Tapa, jolla dominikaanit puhuvat / Cómo Hablamos Dominicanos – Dominicanismos-sanakirja
Dominikaanisessa tasavallassa käytetty slangi.
A – a
Arretao´- erittäin rohkea henkilö, tyhmän rohkea
Asorao – yllättynyt
A caco – ajella pää kaljuksi, varsinkin kun yrittää peittää hiustenlähtönsä
A nivel – käytetään kuvaamaan, kun jokin on miellyttävää, melkein kuin ”todella siistiä”
A po’ ta’ bien – ”Ah, ihan ok”
Abombao – kun joku oli syönyt paljon.
Abombarse – pilaantunutta tai pilaantunutta ruokaa, hedelmää ja vettä
Abur-Abur – sama kuin bye-bye
Ace – jauhemaista saippuaa, pyykkisaippua
Acechar – vahtia tai valvoa
Acetona – kynsilakanpoistoaine
Aficiao – (lausutaan ah-fee-Chow) olla ihastunut, rakastunut tai monimutkaisesti tukehtunut toiseen henkilöön.
Agallú (tai Agayú) – ahne, kun on enemmän kuin tarpeeksi eikä jaa. Itsekäs.
Aguajero – BS’er, täynnä, puhuu paljon eikä tee mitään, kehuskelee ja kerskuu koko ajan.
Agolpear – (Golpear) iskeä, lyödä
Ahora – nyt
Ahorita – Pian, myöhemmin, ehkä ei koskaan ”dominikaanisessa ajassa”
Anchoas, anchoitas – nuppineulakiharat (kiitos Nicole)
Anjá – tavallaan kuin sanoisi ”Mitä!”. ”Vau!”
Ajebrarse – tapella fyysisesti toisen henkilön kanssa
Ajumao – Juoppo
Al trisito – kun jotain on tapahtumassa tai melkein tapahtunut. ”We al tristo wrecked”
Alante – (samanlainen kuin adelante) mennä eteenpäin, mennä eteenpäin, kutsua seuraava henkilö jonossa. Kuulet sitä käytettävän, kun sinun vuorosi on seuraava, kun olet jonossa.
Alelao – mies, joka on hieman hidas tai tyhmä
Allantoso – kehuskelija, huijari
AMET – (El AMET) liikennepoliisi (poliisin yhteystietonumerot)
Amorcita (o) – minun pikku rakkaani (feminiininen tai maskuliininen), jota käytetään hellittelynimityksenä, ei välttämättä rakkauden nimityksenä
Anda el Diablo (toisinaan puhutaan yhtenä sanana Andaeldiablo) – Se sanotaan tavallisesti huudahduksena, jossa painotus on anda-sanassa. Käytetään kuten sanaa Damn! yllättyneenä tai turhautuneena. Käännetään vapaasti ”Paholainen kävelee” tai ”Hengailen paholaisen kanssa”.
Añuga – tukehtua
A su orden – ”Ole hyvä” tai ”Ei se mitään”
Apechurrao, Apiñao, Apeñucao – olla hyvin ahtaalla, olla pakattuna kuin sardiinit
Aplatanado – toinen nimi dominikaaneille. Monet eivät pidä siitä, että heitä kutsutaan näin. Käytetään myös muista kuin dominikaaneista, jotka ovat kehittyneet dominikaanisemmiksi, mitä kauemmin he asuvat Kongon demokraattisessa tasavallassa.
Aplicar – hakea työtä
Apota – tarkoituksella, tahallisesti
Arma una piña – etsiä tappelua
Arrecho – miehen kiihottuminen seksuaalisesti, erektiossa
averiguao – (espanjan sanasta averiguador) henkilö, joka on hyvin utelias (kiitos Nicole)
Avion – (kirjaimellisesti tarkoittaa lentokonetta) nainen, joka tekee seksuaalisia palveluksia ilmaiseksi; helppo nainen