Führer durch die Kolonialzone und die Dominikanische Republik

Die Art und Weise, wie die Dominikaner sprechen / Cómo Hablamos Dominicanos – Wörterbuch der Dominikanismen

Die in der Dominikanischen Republik verwendete Umgangssprache.

A – a

Arretao‘- eine sehr kühne Person, dumm und mutig

Asorao – überrascht

A caco – einen Kopf kahl rasieren, vor allem, wenn man versucht, seinen Haarausfall zu verbergen

A nivel – wird verwendet, um zu beschreiben, wenn etwas angenehm ist, fast wie „wirklich cool“

A po‘ ta‘ bien – „Ah, es ist OK“

Abombao – wenn jemand viel zu essen hatte.

Abombarse – verfaulte oder verdorbene Lebensmittel, Früchte und Wasser

Abur-Abur – gleich bye-bye

Ace – Seifenpulver, Waschseife

Acechar – aufpassen oder kontrollieren

Acetona – Nagellackentferner

Aficiao – (ausgesprochen ah-fee-Chow) in eine andere Person verliebt sein, in sie verliebt sein oder an ihr ersticken.

Agallú (oder Agayú) – gierig, wenn man mehr als genug hat und nicht teilt. Egoistisch.

Aguajero – BS’er, vollmundig, redet viel und tut nichts, prahlt und prahlt die ganze Zeit.

Agolpear – (Golpear) schlagen, treffen

Ahora – jetzt

Ahorita – bald, später, vielleicht nie in „dominikanischer Zeit“

Anchoas, anchoitas – Stecknadel-Locken (danke Nicole)

Anjá – eine Art zu sagen „Was!“ „Wow!“

Ajebrarse – mit einer anderen Person körperlich kämpfen

Ajumao – ein Betrunkener

Al trisito – wenn etwas passieren wird oder fast passiert ist. „We al tristo wrecked“

Alante – (ähnlich wie adelante) nach vorne gehen, vorwärts gehen, die nächste Person in einer Reihe aufrufen. Man hört es, wenn man in einer Warteschlange an der Reihe ist.

Alelao – ein Mann, der ein bisschen langsam oder dumm ist

Allantoso – Angeber, Schwindler

AMET – (El AMET) die Verkehrspolizei (Kontaktnummern der Polizei)

Amorcita (o) – meine kleine Liebe (weiblich oder männlich) wird als Kosename verwendet, nicht unbedingt Liebe

Anda el Diablo (manchmal als ein Wort Andaeldiablo gesprochen) – Es wird normalerweise als Ausruf mit der Betonung auf dem Wort anda gesagt. Wird wie das Wort Verdammt! verwendet, wenn man überrascht oder frustriert ist.

Añuga – ersticken

A su orden – „Gern geschehen“ oder „Es ist nichts“

Apechurrao, Apiñao, Apeñucao – sehr eng sein, eingepfercht sein wie Sardinen

Aplatanado – ein anderer Name für Dominikaner. Viele mögen es nicht, so genannt zu werden. Wird auch für Nicht-Dominikaner verwendet, die immer dominikanischer werden, je länger sie in der DR bleiben.

Aplicar – sich um einen Job bewerben

Apota – absichtlich, absichtlich

Arma una piña – einen Kampf suchen

Arrecho – für einen Mann sexuell erregt sein, erregt

averiguao – (vom spanischen Wort averiguador) eine Person, die sehr neugierig ist (danke Nicole)

Avion – (bedeutet wörtlich Flugzeug) eine Frau, die sexuelle Gefallen umsonst tut; eine leichte Frau

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.