Je vois la vie en rose: die Geschichte des Liedes

Als wir diesen erstaunlichen Sonnenuntergang über der Stadt Paris sahen (siehe Foto unten), hätten wir singen können: „Je vois la vie en rose!“ (oder sollten wir sagen: „Je vois Paris en rose!“). Hier sind eine kleine Geschichte und der Text eines Liedes, das zu einer Art Hymne für alles ‚Französische‘ in der Welt geworden ist.

Paris in Rosa!

Ein Foto, das wir während unseres Aufenthalts in Paris gemacht haben: ein wunderschöner rosafarbener Sonnenuntergang über dem Eiffelturm:

Sonnenuntergang am Eiffelturm © French Moments

Über das Lied

„La Vie en rose“ ist wohl eines dieser französischen Lieder, die internationale Anerkennung gefunden haben. Es wurde 1945 von der französischen Sängerin Édith Piaf (19. Dezember 1915 – 11. Oktober 1963) geschrieben und 1947 als Single veröffentlicht.

Der Titel des Liedes lautet wörtlich übersetzt „Leben in Rosa“, kann aber auch mit „Leben in rosigen Farben“ oder „Leben durch eine rosarote Brille“ übersetzt werden. Während der Text von Édith Piaf stammt, wurde die Melodie von Marguerite Monnot und Louis Guglielmi alias Louiguy komponiert.

Édith Piaf hatte zunächst „les choses en rose“ („Dinge in Rosa“) geschrieben, bevor Marianne Michel es in „la vie en rose“ abänderte. Ein Teil des Erfolges des Liedes ist auf den Text zurückzuführen, der nach dem Zweiten Weltkrieg direkt zu den Herzen derjenigen sprach, die unter dem Krieg gelitten hatten.

Viele Coverversionen von „La Vie en rose“ wurden von Berühmtheiten des Showbusiness gesungen: Andrea Bocelli, Audrey Hepburn, Bing Crosby, Carla Bruni, Céline Dion, Dalida, Dean Martin, Diana Krall, Grace Jones, Josephine Baker, Julio Iglesias, Katherine Jenkins, Liza Minelli, Louis Armstrong, Luciano Pavarotti, Madeleine Peyroux, Shirley Bassey, Tony Martin, Yves Montand…

Der französische Text von „La Vie en Rose“

Pinky Montmartre © French Moments

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l’homme auquel j’appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie
Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

Des nuits d’amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s’effacent
Heureux, glücklich bis zum Umfallen

Wenn er mich in die Arme nimmt
Er spricht leise zu mir
Ich sehe das Leben rosig
Er sagt mir Worte der Liebe
Worte der Liebe
. des Alltags
und das macht etwas mit mir
Er ist in mein Herz gekommen
Ein Stück Glück
Das ich die Ursache kenne
Du bist für mich, ich für ihn im Leben
Er hat es mir gesagt, hat es für das Leben geschworen

Und sobald ich ihn erblicke
Dann fühle ich in mir
Mein Herz schlägt

The English Translation: Under the Parisian Sky

Pinky Eiffel Tower © French Moments

Mit Augen, die mich niedriger erscheinen lassen,
Ein Lächeln, das auf seinen Lippen verloren geht,
Das ist das unembellished Porträt
Of the man to whom I belong.

When he takes me in his arms
He speaks to me in a low voice,
I see life as if it were rose-tinted.
Er flüstert Worte, um mir seine Liebe zu erklären
Worte des Alltags
Und das macht etwas mit mir.

Er ist in mein Herz eingetreten
Ein Stück Glück
, dessen Ursache ich genau kenne.
Er für mich, ich für ihn im Leben
Das sagte er zu mir, schwor mir „für immer“.
Und sobald ich ihn sehe
So fühle ich in mir
Mein Herz, das schlägt

Mögen die Nächte, in denen wir uns lieben, niemals enden,
Eine große Freude, die ihren Platz einnimmt
Die Mühe, der Kummer sind weg
Zufrieden, zufrieden, daran zu sterben

Wenn er mich in seine Arme nimmt
Er spricht zu mir mit ganz leiser Stimme,
Ich sehe das Leben, als wäre es rosig gefärbt.
Er flüstert Worte, um mir seine Liebe zu erklären
Worte des Alltags
Und das macht etwas mit mir.

Er ist in mein Herz eingetreten
Ein Stück Glück
, dessen Ursache ich erkenne.
Es ist er für mich, ich für ihn im Leben
Das hat er mir gesagt, mir geschworen für immer.

Und sobald ich ihn sehe
So fühle ich in mir
Mein Herz, das schlägt

Englische Übersetzung: mehr dazu auf lyricstranslate.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.