’Lost in Translation’: Bill Murray odmawia ujawnienia, co Bob szepcze Scarlett Johansson do ucha na końcu filmu

Minęły prawie dwie dekady, odkąd reżyserka Sofia Coppola dała nam Zagubionych w tłumaczeniu, komedię romantyczną o starzejącej się gwieździe filmowej przechodzącej kryzys wieku średniego. Ale ten kultowy, klasyczny film jest teraz tak samo aktualny i popularny, zwłaszcza dzięki doskonałym występom głównych aktorów Billa Murraya (Bob Harris) i Scarlett Johansson (Charlotte).

Jednakże jest jeden element filmu, który pozostaje tajemnicą dla fanów. Na końcu Murray pochyla się nad Johansson i szepcze jej do ucha, co było całkowicie poza scenariuszem.

Główną tajemnicą „Zagubionego w tłumaczeniu” jest to, co on mówi i niestety, być może nigdy się tego nie dowiemy.

„Zagubiony w tłumaczeniu” odniósł sukces krytyczny

Jako córka filmowców, w tym legendarnego Francisa Forda Coppoli, Sofia była skazana na to, by skończyć w branży. Swoją karierę rozpoczęła jako aktor, a pomysł na swój wielokrotnie nagradzany film wymyśliła po pobycie w Tokio. Chciała opowiedzieć „melancholijną” historię o dwójce ludzi, których drogi krzyżują się w różnych momentach ich życia i którzy tworzą nieprawdopodobną więź.

Od początku Coppola wiedziała, że potrzebuje Murraya jako głównego bohatera, ale on nie był tak entuzjastycznie nastawiony do projektu jak ona. Po roku poszukiwań aktora-weterana, a nawet przygotowań do rozpoczęcia zdjęć bez podpisanego kontraktu z Murrayem, w końcu udało jej się dopiąć swego, jak donosi IMDb.

Jej wysiłki się opłaciły. Lost in Translation otrzymał mnóstwo pochwał od krytyków, w tym wygraną za Najlepszy Scenariusz Oryginalny na Oscarach oraz nominacje za Najlepszy Obraz, Najlepszego Reżysera i Najlepszego Aktora.

Murray szepcze coś tajemniczego do swojej współpartnerki Johansson

Bill Murray i Scarlett Johansson | Kevin Winter/Getty Images

RELATED: Bill Murray: 9 of His Greatest Roles

Chociaż Murray początkowo nie był chętny do zagrania głównej roli w Lost in Translation, później określił ją jako jeden ze swoich ulubionych projektów w historii. I może ma to coś wspólnego z jego ad-libowym szeptem na końcu, który do dziś doprowadza fanów do szaleństwa spekulacjami.

Zarówno Murray, jak i Johansson odmawiają ujawnienia, co Murray naprawdę powiedział. Coppola też nie wie, ponieważ nie było to częścią scenariusza. Pierwotnie reżyserka planowała wzmocnić dźwięk w postprodukcji, aby mogła poznać jego sekretną wiadomość i ewentualnie podzielić się nią z widzami. Ale ostatecznie, Coppola zdecydowała się pozostawić szept niejednoznaczny.

To był sprytny ruch. Tajemnicza natura tego momentu sprawia, że jest to ikoniczny aspekt filmu i ma fanów mówiących o tym nawet teraz.

Jeden fan myśli, że zna tajny szept z 'Lost in Translation’

Dzięki nowoczesnej technologii, przynajmniej jeden fan myśli, że był w stanie rozgryźć tajną wiadomość, nawet jeśli Murray nadal pozostaje milczący na temat tego, co to było. YouTuber Vid Vidor wzmocnione audio wystarczająco dużo, aby słowa, „Muszę być pozostawiając, ale nie pozwolę, że przyjść między nami. OK?”

Nawet z dialed up audio, to nadal nie jest jasne, co aktor mówi, a może to nie ma znaczenia po wszystkim. Film pozostaje kulturowo znaczącą historią, która jest tym lepsza, że ma w sobie centralną tajemnicę.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.