Jak Dominikánci mluví / Cómo Hablamos Dominicanos – Dominicanismos Dictionary
Slang používaný v Dominikánské republice.
A – a
Arretao´- velmi odvážný člověk, hloupě statečný
Asorao – překvapený
A caco – oholit si hlavu na pleš, zejména když se snaží skrýt ztrátu vlasů
A nivel – používá se k popisu toho, když je něco příjemné, skoro jako „fakt super“
A po‘ ta‘ bien – „Ále, to je dobrý“
Abombao – když měl někdo hodně jídla.
Abombarse – zkažené nebo zkažené jídlo, ovoce a voda
Abur-Abur – rovná se pápá
Ace – práškové mýdlo, prací mýdlo
Acechar – hlídat nebo kontrolovat
Acetona – odlakovač na nehty
Aficiao – (vyslovuje se ah-fee-Chow) být zamilovaný, zamilovaný nebo komplexně zadušený do jiné osoby.
Agallú (nebo Agayú) – chamtivý, když má někdo víc než dost a nerozdělí se. Sobecký.
Aguajero – BS’er, plný, hodně mluví a nic nedělá, pořád se chlubí a vytahuje.
Agolpear – (Golpear) udeřit, zasáhnout
Ahora – teď
Ahorita – Brzy, později, možná nikdy v „dominikánském čase“
Anchoas, anchoitas – špendlíkové lokny (díky Nicole)
Anjá – něco jako „Cože!“. „Wow!“
Ajebrarse – fyzicky se poprat s druhou osobou
Ajumao – opilec
Al trisito – když se něco chystá nebo se skoro stalo. „Al tristo jsme ztroskotali“
Alante – (podobně jako adelante) jít dopředu, jít vpřed, zavolat dalšího člověka v řadě. Uslyšíte ho použít, když na vás přijde řada při čekání ve frontě.
Alelao – člověk, který je trochu pomalý nebo hloupý
Allantoso – chvástal, falešný
AMET – (El AMET) dopravní policie (kontaktní čísla policie)
Amorcita (o) – moje malá láska (ženského nebo mužského rodu) používá se jako výraz lásky, ne nutně lásky
Anda el Diablo (někdy se říká jako jedno slovo Andaeldiablo) – Obvykle se říká jako vykřičník s důrazem na slovo anda. Používá se podobně jako slovo Damn! při překvapení nebo frustraci. Volně se překládá jako „Ďábel chodí“ nebo „Potloukat se s ďáblem“.
Añuga – dusit se
A su orden – „Není zač“ nebo „To nic není“
Apechurrao, Apiñao, Apeñucao – být velmi natěsno, být namačkán jako sardinky
Aplatanado – další označení pro dominikány. Mnozí nemají rádi, když se jim tak říká. Používá se také pro nedominikánce, kteří se vyvíjejí tak, že se stávají více dominikánskými, čím déle pobývají v DR.
Aplicar – ucházet se o práci
Apota – úmyslně, záměrně
Arma una piña – hledat rvačku
Arrecho – pro muže být sexuálně vzrušený, erekce
averiguao – (ze španělského slova averiguador) člověk, který je velmi zvědavý (díky Nicole)
Avion – (doslova znamená letadlo) žena, která dělá sexuální služby zadarmo; lehká žena