Writing Japanese: How to Learn 2,000 Kanji in 3 Months

Volledige openbaarmaking: deze post bevat affiliate links.

De gastbijdrage van vandaag is van John Fotheringham, die blogt op Foreign Language Mastery. Ik hou van zijn kijk op Language Hacking, dus ik was blij om deze post te delen die hij voor ons schreef! Ga je gang, John!

Jouw missie, als je die wilt aanvaarden Mr. Hunt, is om de betekenis en het schrift van 2.042 “Standard Use Kanji” (常用漢字・じょうようかんじ) in 90 dagen onder de knie te krijgen. Deze prestatie kost de Japanners zelf normaal gesproken helemaal tot het einde van de middelbare school, en de meeste niet-moedertaalsprekers van het Japans halen het nooit, zelfs niet na jaren van studie.

Maar maak je geen zorgen! Gewapend met de juiste psychologie en hulpmiddelen wordt deze schijnbaar onmogelijke missie een makkie.

Mission Mental

De beste methoden en materialen ter wereld stellen niets voor als je ze niet dag in dag uit met volle overgave gebruikt. Dus voordat we naar de coole tools gaan die je gaat gebruiken om je missie te voltooien, laten we ons eerst richten op het interne.

Om te slagen in je missie, ga je de heilige drie-eenheid van motivatie toepassen:

  • Sociale Verantwoordelijkheid
  • S.M.A.R.T.-doelen
  • Babysteps

Deel uw vooruitgang publiekelijk

Homo sapiens zijn een interessant dier. We doen zelden dingen waarvan we weten dat ze goed voor ons zijn (of vermijden dingen waarvan we weten dat ze slecht voor ons zijn) tenzij we weten dat andere mensen toekijken. Hoewel men kan argumenteren dat een volwassen, emotioneel gecentreerd persoon niet te veel zou moeten geven om wat anderen denken, blijft het feit dat bijna ieder van ons dat doet.

Gelukkig kan de kanji leerder dit psychologisch fenomeen in zijn voordeel gebruiken:

  • Creëer een Kanji Leer Blog: In tegenstelling tot wat velen denken, zijn blogs niet alleen een uitlaatklep voor narcisten met een zelfobsessie. Ze zijn ook een uiterst effectieve manier om doelen publiekelijk te delen (het triggeren van onze aangeboren psychologische programmering om te slagen in de ogen van anderen), een aanhang te ontwikkelen (die we ons verplicht zullen voelen om niet te laten vallen), en een uitlaatklep te bieden voor het delen van successen en mislukkingen tijdens onze missie (een cathartisch, en zeer noodzakelijk aspect van het leren van talen). Er zijn talloze blogplatforms om uit te kiezen, maar laat je niet in de maling nemen door de kleinste details. Kies er gewoon een waar je je goed bij voelt en begin er nu mee. En maak je niet te veel zorgen over hoe je blog eruit ziet; het doel is om verantwoording te creëren, je triomfen en beproevingen te delen, en een aanhang te ontwikkelen (hoe klein ook); niet om te laten zien hoeveel uren of dollars je hebt besteed aan het tweaken van je thema.
  • Maak weddenschappen met een vriend of collega: De meest krachtige vorm van sociale verantwoordelijkheid omvat weddenschappen. U kunt financiële prikkels (goed) of straffen (beter) gebruiken om betrokkenheid bij uw doelen te stimuleren. Voor weddenschappen op basis van geld, spreek een bedrag af dat u beiden kunt betalen, maar dat enigszins pijnlijk zal zijn. Evenzo moeten straffen iets inhouden dat voldoende weerzinwekkend is, maar niet zo buitensporig dat jullie beiden van meet af aan weten dat geen van beide partijen daadwerkelijk gedwongen zal worden om door te gaan als de ander wint. Ongeacht de weddenschap, zorg ervoor dat uw competitie zich concentreert rond een specifiek doel gebonden aan een specifiek tijdsbestek, wat ons leidt naar de volgende sleutel voor succes: het creëren van doelen.

Specifieke, Meetbare, Haalbare, Realistische en Tijdgebonden Doelen

De meeste doelen zijn vanaf het begin gedoemd te mislukken. In een moment van seizoensgebonden, door alcohol veroorzaakte inspiratie, maken we spannende doelen die te groot zijn, te ver weg, en niet duidelijk omschreven. Het is geen wonder dat bijna alle nieuwjaarsvoornemens nooit werkelijkheid worden.

Gelukkig komen S.M.A.R.T. (Specifiek, Meetbaar, Haalbaar, Realistisch en Tijdgebonden) doelen te hulp. U hebt dit acroniem waarschijnlijk al eerder gehoord, en zult het misschien afdoen als niets meer dan luchtig motiverend gebrabbel. Dat zou een vergissing zijn. Als je al eens eerder zulke doelen hebt gesteld, weet je hoe krachtig ze kunnen zijn.

Dus hoe ziet een S.M.A.R.T.-doel eruit? Je hoeft niet verder te kijken dan de titel van dit bericht: “Leer 2.000 Kanji in 3 maanden.”

  • Het is specifiek: Merk op dat ik niet iets zei als “Word goed in kanji volgend jaar”. “Goed” is niet duidelijk gedefinieerd en is daarom betekenisloos voor onze doeleinden.
  • Het is meetbaar: Het doel bevat een specifiek getal, zodat u precies weet hoeveel kanji u tegen de deadline daadwerkelijk geleerd hebt.
  • Het is haalbaar: Als u goed gemotiveerd bent en de hulpmiddelen gebruikt die ik voorstel, is er geen reden waarom u niet zou slagen.
  • Het is Realistisch: Het leren van 2.000 kanji in een week is rekbaar, maar 3 maanden is een zeer goed te doen tijdsbestek als je consequent bent.
  • Het is tijdgebonden: U zult een specifieke datum op de kalender kiezen om uw missie te voltooien, niet een of ander vaag “later dit jaar” doel.

Nu is het uw beurt. Neem een stuk papier (met de hand schrijven is beter dan typen; geloof me!) en schrijf je eigen S.M.A.R.T. kanji doelen op. Naast wat je gaat doen, kun je ook overwegen om doelen te stellen over wat je niet gaat doen (d.w.z. stoppen met ongezonde, tijdrovende activiteiten die je leerdoelen in de weg staan, zoals videospelletjes spelen, TV kijken, te veel slapen, etc.)

Als je vastzit, begin dan met de volgende twee doelen:

  • Hoeveel kanji zal ik elke dag leren? Enkele eenvoudige rekensommetjes tonen aan dat u elke dag minstens 23 kanji moet leren om uw missie volgens schema te voltooien (2.042 kanji ÷ 90 dagen = 22,7). Ik stel voor om er 25 tot 30 per dag te leren, zodat u wat ademruimte overhoudt voor onvoorziene noodgevallen, zakenreizen, sociale evenementen of Godzilla-aanvallen. Maar hoeveel kanji u ook leert op een bepaalde dag (zelfs als het aantal nul is), houd het bij op uw blog. Als u op een bepaalde dag minder dan 25 kanji leert, kunt u ze altijd de volgende dag weer inhalen. Laat jezelf niet in die gewoonte of je zult snel merken dat je ver achter op schema.
  • Hoeveel minuten / uren zal ik besteden aan het leren van elke dag? Hoewel niet zo cruciaal als het aantal kanji dat u per dag leert, is uw studietijd wel degelijk van belang. Als u eenmaal een beetje op gang bent, zou u een goed idee moeten hebben van hoeveel minuten u gemiddeld nodig heeft om een kanji te leren. U kunt dan uitrekenen hoeveel minuten per dag u nodig heeft om uw dagelijkse kanji doel te bereiken.

Neem Baby Stappen

Als u ooit merkt dat u overweldigd wordt door de waargenomen immensiteit of afstand van uw uiteindelijke kanji doel (en dat doen we allemaal wel eens), haal dan even adem en denk eraan om alles één kanji tegelijk te doen. Of zoals Anne Lamott het zegt in Bird by Bird, haar must-read boek over schrijven en leven:

“Dertig jaar geleden probeerde mijn oudere broer, die toen tien jaar oud was, een verslag over vogels geschreven te krijgen waar hij drie maanden de tijd voor had gehad en dat de volgende dag af moest zijn. We waren in onze blokhut in Bolinas, en hij zat aan de keukentafel, bijna in tranen, omringd door papier en potloden en ongeopende boeken over vogels, verlamd door de enorme hoeveelheid werk die hem te wachten stond. Toen ging mijn vader naast hem zitten, legde zijn arm om mijn broers schouder en zei: “Vogeltje voor vogeltje, vriend. Doe het gewoon vogel voor vogel.”

Jouw Kanji gereedschapskist

Nu we deze essentiële psychologische factoren op een rijtje hebben, laten we de gereedschappen en technologie behandelen die je zult gebruiken om je missie te volbrengen:

  • Remembering the Kanji (boek en iOS app)
  • Anki (spaced repetition software voor Mac, PC, Android en iOS)
  • WWWJDIC (web en app-gebaseerd Japans woordenboek)

Remembering the Kanji (RTK)

Er is een eenvoudige reden waarom het Japanse kinderen een decennium kost om alle standaard gebruik kanji te leren. Dezelfde reden verklaart waarom de meeste buitenlandse volwassen lerenden er niet in slagen de Chinese karakters onder de knie te krijgen. Rote memory.

Of het nu op een Japanse lagere school is of een Japanse universiteitsklas in het Westen, deze zelfde vermoeide, ineffectieve leermethode wordt jaar na jaar toegepast ondanks haar verschrikkelijke staat van dienst. Gelukkig is James Heisig’s baanbrekende werk Remembering the Kanji: A Complete Guide on How Not to Forget the Meaning and Writing of Japanese Characters biedt ons een veel effectievere en volwassen vriendelijke benadering van het leren van kanji.

In plaats van te proberen karakters in het geheugen te dwingen door vervelende herhaling, maakt Heisig’s benadering gebruik van wat hij noemt “imaginatief geheugen”. Simpel gezegd houdt de techniek in dat je je creativiteit en ervaring gebruikt om levendige, onvergetelijke verhalen te creëren die de basisbetekenis oproepen van een gegeven kanji en de “primitieve elementen” waaruit het is opgebouwd. Of in de woorden van Heisig:

“Het doel is om het oog van de geest te shockeren, te verafschuwen, te betoveren, te plagen, of te vermaken op elke mogelijke manier om het te merken met een beeld dat intiem geassocieerd is met het sleutelwoord.”

Hier volgen enkele tips om het meeste uit RTK te halen:

  • Begin niet met het doornemen van de kanji voordat u de inleiding van het boek hebt gelezen. De studiemethode die in RTK wordt gebruikt, verschilt sterk van de traditionele studiemethode en het is van essentieel belang dat u het “hoe” en “waarom” erachter begrijpt.
  • Zeg de sleutelwoorden niet alleen hardop; zie, hoor, proef, ruik en voel de verhalen letterlijk.
  • Zorg ervoor dat u de exacte betekenis van elk sleutelwoord kent. Zoek ze op Wikipedia of doe een Google Image search indien nodig.
  • Studie voor het slapen gaan en bij het ontwaken. Studeren vlak voor het slapen gaan is een geweldige manier om te ontspannen van uw drukke dag. Bovendien consolideren onze hersenen nieuwe informatie terwijl we slapen, dus alles wat je in je hoofd haalt voordat het licht uitgaat, heeft een betere kans om te worden vastgehouden. Het herzien van de kanji van gisteravond bij het ontwaken zorgt ervoor dat je wat studietijd krijgt, ongeacht hoe hectisch je dag wordt.
  • Gebruik wat Barry M. Farber, auteur van How to Learn Any Language, verborgen momenten noemt, “die anders zinloze restjes tijd die je normaal nooit zou denken om ze praktisch te gebruiken, en ze te gebruiken voor taalstudie – zelfs als het niet meer dan vijftien, tien of vijf seconden per keer is – kan je in een triomfantelijke schildpad veranderen.”
  • Geef de officiële RTK iOS app. Het is geen vervanging voor het boek (omdat het niet de verhalen of instructies bevat, maar het biedt een uitstekende, draagbare manier om te herzien wat je al hebt geleerd.

Anki

Je kunt van flashcards houden of denken dat ze de wortel van alle kwaad zijn. Ik persoonlijk vind ze een nuttige aanvulling op (geen vervanging van) authentieke inhoud en communicatie met moedertaalsprekers.

Anki (暗記・あんき) (voor iPhone, voor Android, en voor iedereen), een naam die letterlijk “memoriseren” betekent, is een computer, web, en app-gebaseerd flashcard systeem dat gebruik maakt van de krachten van “spaced repetition” om u te helpen beter woorden, zinnen, en ja, kanji te onthouden. Net als andere herhalingssystemen plant Anki automatisch herhalingen van specifieke kaarten op basis van hoe moeilijk u ze vindt. Makkelijkere kaarten worden minder vaak getoond, terwijl moeilijkere kaarten meteen terugkomen. Dit maakt uw studie tijd en energie veel efficiënter, omdat je niet hoeft te verspillen je tijd te gaan door middel van items die je al kent.

Gelukkig, andere leergierige Anki gebruikers hebben al de moeite genomen om Remembering the Kanji flashcard decks te maken. Dus alles wat je hoeft te doen is ze downloaden op uw computer of mobiele apparaat en gebruik je “verborgen momenten” voor snelle reviews gedurende de dag.

Zorg er wel voor dat je daadwerkelijk hebt gemaakt sterke, fantasierijke verhalen voor elk karakter eerst en gebruik Anki niet terug te vallen op de zeer inefficiënte rote memorization track.

WWW JDIC

Jim Breen’s WWW JDIC is de facto de online Japans woordenboek voor niet-native speakers. Je kunt kanji op tientallen manieren opzoeken, inclusief het karakter zelf, het aantal lijnen, de radicaal, de lezing (in kana, romaji, of Chinees Pinyin), of de index code van een van de grote kanji woordenboeken.

U heeft gratis toegang tot het woordenboek online of via de iOS app (Kotoba!) en Android app (WWWJDIC)

Gebruik het woordenboek wanneer u kanji tegenkomt in Kanji Herinneren waarvan u niet 100% zeker bent van de exacte betekenis van het trefwoord.

Deze blog post zal zichzelf vernietigen in vijf seconden

  • 5… Zet je kanji blog op
  • 4… Maak weddenschappen met je vrienden
  • 3… Creëer je S.M.A.R.T. doelen
  • 2… Krijg Remembering the Kanji
  • 1… Download Anki en de WWW JDIC apps.
  • Poof!

Je hebt nu alles wat je nodig hebt om 2.042 kanji in 90 dagen te leren. Veel succes, meneer Hunt.

Van lesgeven tot vertalen, John Fotheringham heeft het hele continuüm van vreemde talen doorlopen (helaas bestaat er geen frequent flyer-programma voor het leren van talen).
Als leerling en leraar heeft hij de afgelopen tien jaar uit de eerste hand getest wat werkt, en misschien nog belangrijker, wat niet werkt<em></em>. John deelt deze resultaten op zijn blog en podcast <a title=”Foreign Language Mastery: Tips, Tools, and Tech to Learn Any Language Quickly, Cheaply, and On Your Own” href=”http://l2mastery.com/” target=”_blank”>Foreign Language Mastery</a>, evenals productrecensies, melige woordspelingen, en interviews met wereldberoemde taalleerders, taalkundigen en leraren.
In zijn uitgebreide gids <a title=”Master Japanese: Self-Guided Immersion for the Passionate Language Learner” href=”http://l2mastery.com/language-master-guides/master-japanese-self-guided-immersion-for-the-passionate-language-learner” target=”_blank”>Master Japanese: Self-Guided Immersion for the Passionate Language Learner</a>, geeft hij alle tips, tools, en strategieën die volwassen leerders nodig hebben om de Japanse taal snel, goedkoop, plezierig, en zonder leraren, klaslokalen, of leerboeken te verwerven. Oh, en er zijn ook ninja’s…

Van lesgeven tot vertalen, John Fotheringham heeft het hele continuüm van vreemde talen doorlopen (helaas bestaat er geen frequent flyer-programma voor het leren van talen).

Als zowel leerling als leraar heeft hij de afgelopen tien jaar uit de eerste hand getest wat werkt, en misschien nog belangrijker, wat niet werkt. John deelt deze resultaten op zijn blog en podcast Foreign Language Mastery, evenals product reviews, melige woordspelingen, en interviews met wereldberoemde taalleerders, linguïsten, en leraren.

In zijn uitgebreide gids Master Japanese: Self-Guided Immersion for the Passionate Language Learner, geeft hij alle tips, tools en strategieën die volwassen lerenden nodig hebben om de Japanse taal snel, goedkoop, plezierig, en zonder leraren, klaslokalen, of leerboeken te verwerven. Oh, en er zijn ook ninja’s…

*Lees dit artikel in het Spaans aqui!
(Lees dit artikel hier in het Spaans!)

GastschrijverGastschrijver bij Fi3M Speaks: Diverse talen Zie het bovenstaande artikel voor meer informatie over deze gastauteur. Bekijk alle berichten van gastschrijver

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.