for Health and Human Services
The North Carolina Office of Minority Health and Health Disparitiesは5つの通訳トレーニングを特定しました。 これらは、Level 1 Foundations of Professional Interpretation for Health and Human Services、Level 2 Interpreter Training for Health and Human Servicesです。 スキルアップ、倫理、実践的学習、レベル3スペイン語通訳。
保健医療サービスのための通訳者トレーニングの最終目標は、参加者の意識、知識、スキルアップを高め、より文化的、言語的に有能な公衆衛生と福祉サービス提供システムの構築のための基盤作りを始めるために必要なことです。
Level 1 Foundations of Professional Interpretation for Health and Human Servicesの参加者は、医療通訳に重点を置きながら、プロの通訳の主な役割、倫理、テクニックを学びます。
Level 2 医療および福祉サービスのための通訳トレーニング。 スキルアップ、倫理、実践的な学習により、学んだスキルを実践する際に発生しうる技術的、倫理的な課題を確認し、対処します。
Level 3 スペイン語通訳。
Medical Interpreter Ethics and Standards of Practice; Sight Translation; and Introduction to Simultaneous Interpretationでは、外国語通訳者の倫理と実践の国家標準について徹底的に検討します。
Overview of National Professional Medical Interpreter Certification Examsは、現在国家レベルで行われている2つの主要な医療通訳者認定試験を比較・対照しています。
上記のすべてのトレーニングは、州内の9つの地域保健教育センター(AHECs)を通じて提供されます。
Area L AHEC |
Charlotte AHEC |
Eastern AHEC |
グリーンズボロ AHEC |
Mountain AHEC |
Northwest AHEC |
South East AHEC |
Southern地域AHEC |
Wake AHEC |