Jednym z najczęściej zadawanych mi pytań jest to, czy dopuszczalne jest zakończenie zdania przyimkiem.
Wiem, że wielu z was uczono, że nie powinno się kończyć zdania przyimkiem, ale to mit. W rzeczywistości, uważam go za jeden z dziesięciu najlepszych mitów gramatycznych, ponieważ tak wielu ludzi wierzy, że to prawda, ale prawie wszyscy gramatycy się z tym nie zgadzają, przynajmniej w niektórych przypadkach (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8).
Więc zanim cię stracę, cofnijmy się. Co to jest przyimek?
Co to jest przyimek?
Przyimek to słowo, które tworzy związek między innymi słowami. Mówi się, że przyimki często dotyczą przestrzeni i czasu (1), co zawsze przywodzi mi na myśl „Star Treka”.
Na przykład, przyimki „above”, „by” i „over” wszystkie mówią coś o pozycji w przestrzeni:
- The picture is above the fireplace.”
- Szafka nocna jest przy łóżku.
A przyimki „przed”, „po” i „od” wszystkie mówią coś o czasie:
- Poszliśmy na spacer przed obiadem.
- Zjedliśmy deser po obiedzie.
When Can a Sentence End with a Preposition?
So what about ending a sentence with a preposition?
Here’s an example of a sentence that can end with a preposition:
- What did you step on?
Ważnym punktem jest to, że zdanie nie działa, jeśli opuścisz przyimek. Nie możesz powiedzieć: „What did you step?”. Musisz powiedzieć: „Na co nadepnąłeś?”, aby stworzyć gramatyczne zdanie.
Słyszę, jak niektórzy z was zgrzytają zębami w tej chwili, gdy myślicie: „A co z powiedzeniem „Na co nadepnąłeś?””. Ale naprawdę, czy kiedykolwiek słyszeliście, żeby ktoś mówił w ten sposób? Czytałem długie, pokręcone argumenty od znanych gramatyków na temat tego, dlaczego jest w porządku kończyć zdania przyimkami, kiedy przyimek nie jest obcy (1), ale punktem napędowym wciąż wydaje się być, „Nikt tak naprawdę nie mówi w ten sposób.” Tak, mógłbyś powiedzieć: „Na czym stanąłeś?”, ale nawet gramatycy nie uważają, że powinieneś. To zazwyczaj brzmi pedantycznie.
Kiedy nie można zakończyć zdania przyimkiem?
Ale, nie zawsze można kończyć zdania przyimkami. Jak już mówiłem w zeszłym tygodniu, zalecam, że kiedy możesz opuścić przyimek i nie zmieni to znaczenia, najlepiej jest go opuścić.
Ludzie używają niepotrzebnych przyimków na końcu zdań, kiedy mówią, jak w pytaniu „Gdzie jesteś?”, o którym mówiliśmy w zeszłym tygodniu. I jak powiedziałem, jest nawet powód, ponieważ angielski miał trzy różne słowa na „where”-„where”, „whither” i „whence”-i z powodu „whither” i „whence,” można było prawie przewidzieć, że ludzie skończą mówiąc „where at.”
Ale, i to jest duże „ale”, „at” na końcu „Where are you at?” wyskakuje na wielu ludzi, którzy dbają o język, ponieważ „at” jest niepotrzebne. Jeśli zapytasz „Where are you?”, oznacza to to samo, a ogólne odczucie jest takie, że ponieważ „at” jest niepotrzebne, powinieneś je opuścić.
Niepotrzebne przyimki
Problem z niepotrzebnymi przyimkami nie występuje tylko na końcu zdań. Ludzie często wrzucają niepotrzebne przyimki do środka zdania, a niektórzy uważają, że to też jest złe (2). Zamiast mówić „Squiggly wyskoczył z doku”, lepiej powiedzieć „Squiggly wyskoczył z doku”. Widzisz? Nie musisz powiedzieć „off of the dock”; „off the dock” mówi to samo bez dodatkowego preposition.
Innym przykładem jest „poza”, gdy „poza” przez siebie zrobiłby po prostu dobrze. Możesz powiedzieć, „He’s outside the door,” nie, „He’s outside of the door.”
Sentences Can End with Prepositions from Phrasal Verbs
Do tej pory, moje przykłady przyimków na końcu zdań były pytaniami. Żebyś nie myślał, że są one szczególnym przypadkiem, popatrzymy na kilka zdań, które nie są pytaniami.
Angielski ma typ czasownika zwany phrasal verb. Są to czasowniki składające się z wielu słów, a jedno z nich jest zazwyczaj przyimkiem. „Cheer up”, „run over”, „log on” i „leave off” są przykładami czasowników frazowych i często zdania, które używają czasowników frazowych, kończą się przyimkiem:
- I wish he would cheer up.
- You should leave it off.
To są całkowicie dopuszczalne zdania, a niektórzy twierdzą, że słowa na końcu nie są nawet przyimkami. To są przysłówki, które modyfikują czasownik.
Inne zdania też mogą kończyć się przyimkami
Nie unikam już religijnie kończenia zdań przyimkami. Jeśli zdanie brzmi niezręcznie, kiedy przepisuję je we „właściwy” sposób, zostawiam je z przyimkiem na końcu. Na przykład, nie przepisałbym tego zdania.
- She displayed the good humor she’s known for. (To mogłoby być przerobione jako „Wykazała się dobrym humorem, z którego jest znana”, ale to brzmi dla mnie zbyt duszno.)
A oto jeszcze jedno:
- Chcę wiedzieć, skąd on się wziął. (To mogłoby być przerobione jako „Chcę wiedzieć, skąd on przyszedł”, ale ja bym tego nie zrobił.)
Cover Letter Grammar
Powiedziałem, że nie musisz przerabiać tych zdań, i nie przerabiam, ale ponieważ mit, że źle jest kończyć zdania przyimkami jest tak rozpowszechniony, są sytuacje, kiedy powinieneś tego unikać, mimo że mówię, że to nie jest złe.
Na przykład, kiedy piszesz list motywacyjny do potencjalnego pracodawcy, nie kończ zdania z przyimkiem. Osoba czytająca list mogłaby uznać to za błąd. Zawsze zalecam przestrzeganie najbardziej konserwatywnych zasad gramatycznych w podaniach o pracę. Wolę być zatrudniony, niż stracić okazję, ponieważ moja gramatyka była postrzegana jako błędna.
Ale kiedy już zostaniesz zatrudniony, i jesteś w stanie prowadzić dyskusję na temat gramatyki, nie bój się robić tego, co do ciebie należy, aby obalić jeden z dziesięciu najlepszych mitów gramatycznych, i kończyć zdania przyimkami, kiedy brzmi to najlepiej, o ile przyimek nie jest zbędny i o ile nie zaszkodzi to twojej wiarygodności wobec czytelników.
Tylko ty (lub twój szef) może określić, czy twoja publiczność jest prawdopodobne, aby zauważyć lub opieki. A jeśli potrzebujesz wsparcia, możesz pokazać swojemu szefowi prawie każdy dobry przewodnik po stylu. Wszystkie one mówią, że nie ma twardej i sztywnej reguły dotyczącej nie kończenia zdania przyimkiem.
.