„Molly” nie jest przyjacielem twojego nastolatka, ale narkotyk, który idzie pod tą nazwą, może być kolegą z klasy lub kumplem z telewizji, więc nadszedł czas, aby poznać nowego zabójcę na bloku.
Nazwy ulic narkotyków są dla kultury nastolatków, jak narkotyki są dla koncertowiczów, uzależniające i potencjalnie niebezpieczne, ponieważ służą podwójnej funkcji oznaczania naszych dzieci społecznie jako zarówno „fajne”, jak i otwarte na próbowanie narkotyków.
„Molly”, slang dla molekularnej, jest czysty proszek krystaliczny postaci popularnego narkotyku klubowego MDMA, który w formie tabletek, jest znany jako ecstasy i jest często mieszany z innymi substancjami, takimi jak kofeina”, zgodnie z USA Today.
Narkotyk stał się nagłówki w Labor Day weekend po Nowym Jorku wielodniowy Electric Zoo Festival (EZoo) został zamknięty, ponieważ dwóch młodych ludzi zmarło z podejrzeniem przedawkowania Molly, USA Today zgłaszane. Podobny incydent miał również miejsce w Boston’s House of Blues w zeszłym tygodniu, inny podejrzany Molly przedawkowania death.
Zauważyłem, że dealerzy narkotyków wydają się być coraz mądrzejszy o tym, co nazywają swoje produkty, co sprawia, że mieszanka łatwiej w rozmowie undetected.
Kultura narkotykowa nasyciła życie nastolatków przez dojrzałych pokazuje jak „Breaking Bad,” który wydaje się stać się generator slang zwrotów epickich proporcjach. Na przykład, moi synowie w wieku 18 i 19 lat oglądali online serial AMC „Breaking Bad” i zaczęli robić odniesienia kulturowe przy naszych dwóch młodszych chłopcach, w wieku 14 i 9 lat.
Nastolatki w każdym wieku oglądają programy i destylują słowa poprzez proces chemiczny podobny do umysłowego laboratorium mety, zabierając tylko skrystalizowane bryłki, które następnie przekazują w szkole i innych miejscach społecznych.
Dla młodszych dzieci, mówiąc te frazy buzz zarabia „street cred” i akceptacji dla bycia privy do tematu daleko poza ich doświadczenia życiowego.
Jednakże, kiedy mówisz, inni mogą oczekiwać, że będziesz chodzić.
Faworyzowane powiedzenie szybko stało się cytatem z „Breaking Bad” postać Jesse Pinkman, meth-head młody dorosły, który partnerzy z byłym nauczycielem chemii w liceum, Walter White, do produkcji kryształu niebieski metamfetaminy.
Jesse sławnie powiedział w jednym odcinku, „Rzuciliśmy monetą, OK? Ty i ja. Ty i ja! Coin flip is sacred!”
W teen-speak stało się to po prostu, „Coin flip is sacred!”
Then there’s the ever-popular line from the drug-addled character Badger: „Nazistowskie zombie nie chcą cię zjeść tylko dlatego, że są spragnione białka. Robią to, bo, robią to, bo nienawidzą Amerykanów, człowieku. Talibowie. Oni są Talibami świata zombie.”
Teen-takeaway jest po prostu, „Nazi zombie!” Jest to stosowane do wszystkiego, co jest postrzegane jako dziwaczne lub przerażające w życiu. Podejrzewam, że zdrowy kawałek Urban Dictionary jest wynikiem „Breaking Bad.”
Całe nasze gospodarstwo domowe mówiło „Coin flip is sacred” przez miesiące, zanim rozszyfrowałem pochodzenie ostatniej wiosny, kiedy inny rodzic wysłał mi wiadomość, że jej dzieci odniosły się do moich jako „druggies” z powodu ich zwrotów.
Moi synowie wrócili ze szkoły, aby zobaczyć mnie przy drzwiach z założonymi rękami.
To niesamowite, jak wiele wyznań ten wygląd może wyprodukować – kto złamał mój zestaw słuchawkowy, jeden syn spóźnił się z papierem do szkoły, ale żadnych rewelacji o narkotykach.
Wtedy powiedziałem im o obawie innej mamy i wszyscy stali się pusti, zanim wszyscy wybuchli z odpowiedziami.
„To z 'Breaking Bad’!” powiedział Ian, 18, śmiejąc się. „Wiesz, Walter White, Jesse, Badger?”
„Poważnie? Myślałeś, że będziemy tak szaleni”, powiedział Avery, który był zgorszony oskarżeniem.
„Niczego nie złamałem!” zawodził Quin, 9 lat, który zalał się łzami. Później przyszedł do mnie i zapytał: „Czy mogę obejrzeć ten program, o którym mówili duzi chłopcy, z borsukami?”
Wtedy obejrzałem program, który, przyznaję, jest zarówno genialnie napisany, jak i wciągający, ale nigdy nie powinien być oglądany przez osoby poniżej 18 roku życia.
Get the Monitor Stories you care about delivered to your inbox.
Na koniec dnia jest to zdecydowanie przypomnienie, aby słuchać, gdy nasze dzieci mówią i zrobić trochę sprawdzania, skąd pochodzą te buzz-phrases. Chcemy, aby nasze dzieci mówić siebie do bycia nauczycielami chemii, tylko nie Walter White odmiany.
Korekta: Wcześniejsza wersja tego wpisu na blogu błędnie zidentyfikował HBO jako sieci, która emituje „Breaking Bad”. Pokaz faktycznie emituje na AMC.
.