De 5 bedste Star Trek-sprog

Del:

I september fejrer vi to vigtige fødselsdage. Den første i måneden fyldte K International 30 år. I mellemtiden var den 7. september 50-årsdagen for Star Trek. Til ære for sidstnævnte lejlighed tager vi et kig på nogle af de mest mindeværdige Star Trek-sprog og de fremmede racer, der taler dem.

Klingon

Sproget af: Klingonerne

Klingonisk er det mest berømte af Star Trek-sprogene. Det er et fuldt udbygget konstrueret sprog, hvilket betyder at det har en fast grammatik, syntaks og ordforråd. Du kan lære det selv, hvis du vil investere tid og imponere det modsatte køn på dit lokale Star Trek-konvent.

Det er ikke let at lære klingonisk. Selv om sproget kun har 3.000 ord, blev det designet til at være så forskelligt fra de fleste menneskelige sprog som muligt. Det er gutturalt og barskt. Og forvent ikke, at det vil blive værdsat uden for din lokale Star Trek-konvention; skuespillere, der taler klingonisk (og dem omkring dem), skal rutinemæssigt have spyt tørret af dem mellem optagelserne. Klingonerne har tilsyneladende aldrig hørt ordsproget “Sig det, men sprøjt ikke”

Det anslås, at der er 20-30 mennesker, der taler det flydende. En mand gik faktisk så langt som til at forsøge at opdrage sin søn som en tosproget klingonisk modersmålstalende, men det virkede ikke.

Du kan læse Gilgamesh-epikken, Hamlet, Much Ado About Nothing og Tao Te Ching i klingoniske oversættelser, og der findes faktisk en klingonisk version af A Christmas Carol.

Vil du lære mere? Tjek Klingon Language Institute.

Vulcan

Sproget af: Vulcanerne

Det vulcanske sprog tales naturligvis af vulcanerne. Ligesom kinesisk har det både forenklede og mere formelle skriftlige skrifter. En skriftlig version af sproget ligner musikalske noter. Ligesom det klingonske sprog blev designet til at udtrykke klingonernes krigeriske natur, er det vulcanske sprog designet til at være “logisk.”

Golic Vulcan er en konstrueret version af sproget, som er skabt af fans. I modsætning til klingonsk blev det aldrig officielt accepteret af Paramount, men Vulcan Language Institute har udarbejdet et leksikon på omkring 12.000 ord. De har også oversat terminologi fra andre sci-fi- og fantasy-verdener, herunder The Chronicles of Narnia, His Dark Materials og selvfølgelig The Lord of the Rings.

Du kan læse prologen til The Canterbury Tales oversat til vulkanisk her.

Tamarisk

Sproget af: Tama-børnene

Det unikke tamariske sprog var drivkraften bag Star Trek: The Next Generation-episoden “Darmok”. I denne episode møder kaptajn Picard og hans besætning en race kaldet Tama-børnene, som lærer dem alt om maskinoversættelsens begrænsninger.

Tama-børnene taler nemlig udelukkende i allegorier og refererer til deres egen folklore for at kommunikere idéer og hensigter. Besætningens universelle oversætter kan kun oversætte det tamariske sprog ord for ord. Men uden at kende den tamariske folklore og historie er der ingen måde at forstå det på.

Der har været en masse debat om, hvorvidt det rent faktisk ville være muligt at bruge et sådant sprog til at kommunikere på. Uanset hvad er det en glimrende metafor for nogle af de mere komplicerede aspekter af oversættelse. Ligesom det billedsprog, der anvendes af tamarianerne, er nogle typer tale umulige at oversætte ord for ord på en meningsfuld måde. Idiomer giver ofte ikke mening; vittigheder er ikke altid sjove.

Ferengi

Tales af:

Ferengi

Spået af: Ferengi

Næste punkt på dagsordenen er ferengisproget. Ferengierne var en komisk storhovedet race, der var kendt for deres kollektive ørefetich og deres rovdyrkapitalisme. De stammede fra den afskyeligt våde og fugtige planet Ferenginar, og deres sprog afspejlede klimaet på deres hjemplanet. Ligesom inuitterne efter sigende har 50 ord for sne, har ferengisproget 178 forskellige ord for regn. Det har heller ikke noget ord for “sprødt”, fordi “fugtigheden gør alting blødt, trist og fugtigt.”

Det ferengiske skriftsystem er ret interessant, ifølge Memory Alpha:

“Ferengisk skrift lignede meget et flowchart, med mange 60 graders vinkler. Teksten strålede fra midten udad, hvilket også indikerede retningen af skriften. Ferengi-tekst kunne skrives med eller uden en central sekskant, idet den kun udstrålede fra den ene side af en sekskant og i enkelte vandrette linjer på tegn og korte noter. “

Romulan (Rihan)

Tales af:

Romulan (Rihan)

Spået af: Romulanerne (eller Rihannsu)

Da romulanerne er beslægtede med vulcanerne, lyder deres sprog ret ens for menneskelige ører. Ifølge Star Trek-informationssiden Memory Alpha traf gruppen, der blev romulanere, en bevidst beslutning om at holde op med at tale vulkanisk:

“En ting, som de hurtigt blev enige om, var, at de ikke kunne holde op med at være vulkanere, så længe de stadig talte sproget.” For at rette op på dette problem gik romulanerne tilbage til det gamle eller “høje” Vulcan og “ældede” sproget i en anden retning.

Det romulanske sprog er skrevet i en skrifttype inspireret af gamle LED-skærme.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.