De enda två kokböcker du någonsin kommer att behöva. Hamlyn-boken är placerad på det sättet för att bevisa att Mary verkligen bidrog till att skriva den.
Likt många britter är jag för närvarande besatt av The Great British Bake Off. Den är så underbart enkel i sin grundidé och har den underbara Mary Berry som domare.
Vi har många kokböcker i huset, men egentligen är det bara de två ovan nämnda som någonsin används (särskilt sedan någon råkade limma fast BeRo-boken på diskbänken med gyllene sirap och förstörde den). Faktum är att några av de mer använda sidorna i den nyare boken (den rosa) är smutsiga med alla möjliga matlagningsingredienser. Och den äldre boken? Skadad bortom alla gränser, men aldrig avsiktligt misshandlad.
Det är svårt att tro att Hamlyn-boken kom ut på 1970-talet, och jag hade faktiskt ett gräl med min mamma häromdagen om huruvida Mary Berry var författaren eller inte.
Det är hon.
Jag har under en lång tid beundrat namnet Mary. Det är ett bra, gediget namn som har tjänat damer väl i århundraden. Jag menar, vad finns det att inte gilla? Vissa anklagar henne dock för att hon i huvudsak är ett tråkigt namn (kanske på grund av de gazillion damer som svarar på det), så jag har sammanställt den här lilla listan med några fantastiska internationella versioner av Mary som kanske kan väcka ditt intresse. Helt av en slump är majoriteten från helt olika delar av världen, snarare än att bara kasta på dig namn från de vanliga misstänkta (holla Frankrike, Irland & Wales).
1. Mitzi
Toppen av listan är detta spännande tyska namn; hon är den tyska diminutivformen av Maria. För mig rockar hon som ett alternativ till det populära Maisie eftersom hon inte rankas alls (jag vet, galet eller hur?).
2. Manon
Ett av de främsta flicknamnen i Frankrike, Manon är den franska diminutivformen av Marie. Förra Halloween träffade jag ett syskonpar till Manon & Matisse på min lokala cricketklubb. Namnet Manon var nummer 1729 i England&Wales 2011.
3. Moirrey/Voirrey
Ett val från mina egna stränder – eller i närheten – Moirrey är Manxformen av Mary, medan Voirrey helt enkelt är en variant.
4. Marzena (mah-zhe-nah)
Den polska diminutivformen av Maria, som innehåller den underbara z-bokstaven z.
5. Mareike (mah-rie-ka)
Ett namn som delas mellan två språk – frisiska och tyska – där hon i båda är en diminutiv av Maria.
6. Máirín
En irländsk diminutiv av Maria som sägs i stort sett på samma sätt som vi skulle säga Maureen; det finns även varianten Mairenn.
7. My
Det sägs att det är de enkla sakerna i livet, och detta svenska namn omfattar det. Hon är deras diminutiv av Maria, och i deras senaste datautgåva rankades hon på plats 73. Det man bör notera är att detta namn inte uttalas på samma sätt som det engelska ordet, utan det sägs mer som ordet me (se här).
8. Mhairi (VA-ree)
En skotsk form av Mary, med hjälp av Màiri. Vi hade en idrottare i Team GB med namnet, Mhairi Spence, som tävlade i modern femkamp. Namnet rankades på plats 3549 i England&Wales 2011.
9. Maricruz
Ett älskvärt smoosh-namn, med tack vare våra spanska vänner. Förhoppningsvis har du upptäckt att namnen i fråga som har smusslats ihop är Maria och Cruz.
10. Masha
För att avsluta, ett besök hos våra ryska vänner. Ni har hört talas om Sasha, jag har tidigare nämnt Pasha och nu är vi framme vid Masha. Till skillnad från de andra två är Masha fast kvinnlig, genom att vara deras diminutiv av Mariya. Masha rankades på plats 5785 i England&Wales 2011.