Allegory

Allegory Definition

アレゴリーとは何か?

寓話とは、象徴的なキャラクターや出来事を通して、隠れた意味-通常、道徳的、精神的、政治的-を伝える作品のことである。 カメとウサギ」の話は、「性急で自信過剰なアプローチ(ウサギに象徴される)よりも、ゆっくり着実にアプローチする方が良い」という教訓を持つ、よく知られた寓話である。

Some additional key details about allegory:

  • The Tortoise and The Hareの例のように簡単に見分けられる道徳がある一方で、作者がその物語に2つの意味(あるいは寓話)を持たせようとしたかどうかが不明なほど微妙な場合もある。
  • すべての寓話は象徴主義を多用しているが、象徴主義を用いたすべての文章が寓話として認められるわけではないのである。 3564>
  • 寓話は、本全体、あるいは一連の本に及ぶ長いものもあれば、短いものや長い作品の一部(プラトン『共和国』第7巻の「洞窟の寓話」など)であることもある。

Allegory Pronunciation

Allegory の発音は、al-i-gore-ee

Allegory vs. Symbolism

Allegory と symbolism はよく混同されますが、同じではありません。

  • Symbolism とは抽象概念や特質を象徴するのに、通常は物的オブジェクトを使用したものです。 例えば、『モッキンバード』を読むと、モッキンバードは無邪気さと美しさを象徴している。
  • アレゴリーとは、より広い道徳や意味を伝えるために象徴を多用する作品である。 登場人物、物、会話、設定、主要なプロット上の出来事など、寓話のほぼすべての側面は、通常、寓話の広い意味に適合する二次的、象徴的な意味を持つと解釈することができる。 たとえば、17世紀の寓話『巡礼の旅』では、主人公(「クリスチャン」という名前)と彼の旅、そして彼が途中で関わる他のすべての人物、物体、場所が、天国に到達するための正しい「道」についての大きな道徳や教訓に象徴的に適合しています。

    How Allegories Use Symbolism

    アレゴリーはさまざまな方法で象徴主義を用いる。 アレゴリーにおける象徴の種類は非常に多様で、すべてを分類することはできないが、大きく2つに分類することは可能である。 アレゴリーに登場する人物、出来事、場所、物などは、通常、次のようなものを象徴している:

    • 美徳、悪徳、あるいはその他の抽象的な観念。 たとえば、不正な銀行家は強欲を象徴しているかもしれないし、『巡礼の旅』に登場する合法氏は、イエス・キリストへの信仰よりも法律を優先させる視点を象徴している。 例えば、一人の登場人物がエリザベス一世を象徴していたり、二人の登場人物がアメリカの南北戦争における対立する側を象徴していたりする。

    ある寓話の中の象徴性は非常に微妙な場合もあるが、むしろ象徴性がはっきりしていたり、強引な場合も多くある。 たとえば、法律を中心とした考え方を象徴するMr.Legalityは、Mr.Legalityと名づけられました 同様に、ジェフリー・チョーサーの『名声の家』では、レディ・フェイムは他人の社会的評判を決める人物の名前だ。

    Not All Symbolism is Allegory

    アレゴリーは多くの象徴性を伴うが、作品の中に象徴性があるからといって、その作品が自動的にアレゴリーになるとは限らない。 むしろ寓話とは、登場人物やプロットの展開の大部分が他の何かの象徴として機能する物語、あるいはストーリー全体がより広い概念、思想、歴史的出来事、社会における現象などを象徴しているような物語を指します。 しかし、物語や詩は、寓話として機能していなくても、象徴を含んでいることがある。 例えば、

    • エドマンド・スペンサーの詩『フェアリー・クイーン』は寓話である。 3564>
    • Nathaniel HawthorneのThe Scarlet Letterは多くの象徴を含んでいるが、寓話ではない。 主人公のヘスター・プリンだけでなく、他の重要な登場人物も、心理的、感情的な複雑さと個性を大いに発揮している。 この小説は象徴に満ちているが、登場人物が複雑であるため、『緋文字』が姦通についての寓話であると言うのはあまり意味がない。

    要するに、すべてのアレゴリーは高度に象徴的であるが、すべての象徴的な文章がアレゴリーであるとは限らないのだ。 基本的な手法は両者とも同じだが、それぞれの種類で登場人物や出来事が象徴するものが異なる。 このカテゴリーの文章は、歴史上の人物や出来事を寓意化する。 この種の寓話の作者は、(例えば検閲や処罰を避けるために)自分の文章の真の主題を隠すために、あるいは複雑な歴史をより単純で鮮明な物語に効果的に抽出し、読者の感情や美的レベルに関与させるために象徴を使用している可能性がある。

    • このタイプのアレゴリーの良い例は、ジョージ・オーウェルの『動物農場』で、ロシア革命の出来事にかなり密接に対応している。
  • 概念的アレゴリー。 この種の寓話は、実際の出来事や人ではなく、抽象的なものを象徴するために、登場人物や出来事を用いる。 例えば、概念的アレゴリーの作家は、純潔や愛といった特定の道徳的資質を体現するキャラクターを用いるのが一般的である。 宗教的、社会的な寓話の多くは、特定の人物や歴史的な出来事ではなく、より一般的な美徳や悪徳に関係するため、このカテゴリーに属する。
    • チョーサーの『カンタベリー物語』にある「赦免者物語」では、赦免者として知られる人物が、欲がすべての悪の根源であると主張し、「死」として知られる人物を見つけるために3人の酔っ払いが出発し、代わりに金で小さな財産を見つけていくという寓話を使ってその点を説明している。 3人の酔っぱらいが “死 “と呼ばれる人物を探しに出かけたが、代わりに金貨を見つけた。彼らは、その財宝をすべて手に入れようと、互いに殺し合うことになる。

寓話の作家がこれら2種類の寓話の両方から要素を引き出すことは確かに可能だし、珍しいことでもない。 しかし、実際には、この2つの用語はまったく異なることを意味します。 以下は、寓話とたとえ話の主な違いです:

  • モラル。 寓話は教訓的であり、聞く人に何かを教えることを意図していることを意味します。 したがって、たとえ話には常に道徳や教訓が含まれています。 例えば、イエスやブッダのような宗教家は、常に寓話を使って他の人に自分の信念を伝えました。 これに対して、寓話は必ずしも教訓を持つとは限らない。歴史的な出来事をある視点から語ったり、世界に関する複雑な考えを教訓にすることなく伝えたりするだけかもしれない
  • Length: 3564>
  • 長さ:たとえ話は常に短いが、寓話は本や映画全体のように長くなることがある。
  • 繊細さ:たとえ話の目的は道徳的教訓を教えることなので、たとえ話の象徴的意味はほとんどいつもすぐに明らかになる。 たとえ話と同様に、寓話も非常に露骨な象徴を用いることがあるが、たとえ話とは異なり、寓話の中には非常に微妙なものもあり、読者は常にテキストの象徴的な意味を理解することはない。

Allegory Examples

Allegory in Literature

Allegory is one of the oldest literary forms, with writers long rely on allegory’s ability to convey a moral or political message efficiently and discreetly.

Allegory in George Orwell’s Animal Farm

Animal Farm is a political allegory.Alllegory in the George Orwell’s 動物農場は、政治家のアレゴリー。 虐待的な農夫が所有する農場の動物たちの物語である。 ある夜、老少佐という名のイノシシが農場の動物たちを集めてきた。 少佐は、自分がもうすぐ死ぬことを知りながら、動物たちの不幸の原因はすべて人間にあることを動物たちに訴える演説をする。 少佐は、動物たちは皆平等だと言い、一緒になって反抗するよう勧める。 その後、少佐は死んでしまうが、動物たちは少佐の考えをアニマリズムという思想に発展させ、暴虐な農夫を倒して農場を “動物農場 “と名づける。 その後、動物たちの間で政治的な混乱が起こり、豚たちが権力を得て圧政者となり、少佐の革命的な声明(「すべての動物は平等だ」)を、彼らの支配を正当化する無意味な声明(「すべての動物は平等だが、ある動物は他の動物より平等だ」)に修正するという長い物語である

The Animal Farm は、階級の根絶とすべての人々の平等を推進する政治思想、コミュニズムについての寓話的物語である。 老少佐は共産主義の父、カール・マルクスとウラジーミル・レーニンを象徴し、豚の偽善的な支配階級はロシア革命後のソ連政府を象徴しています。 ジョージ・オーウェルが全体主義を攻撃するために寓話的な物語を選んだのは、彼がこの本を書いた当時(1944-45年)、それが非常に敏感な政治的テーマだったからだろう。

John Milton’s Paradise Lost

Paradise Lost第2巻で、シンとして知られているキャラクターが、自分の父親であるサタン(または悪魔)によって孕まされて死を生んだことを描写している。 彼女の物語は、それぞれの登場人物が非常に象徴的であり、互いの関係もそうであるため、寓話的である。 (例えば、ユダヤ教・キリスト教の伝統では、サタンが最初の人間に罪を犯させるまで、死は存在すらしていなかった。 その意味で、サタンは罪を生み、その二つが一緒になって死を生んだのである)。 この一節で、ミルトンは罪が死を生むことを描写している:

ついに、あなたが見ているこの忌まわしい子孫
は、あなた自身の産んだもので、激しい道を破って
私の内臓を引き裂き、恐怖と痛みで
歪み、私の内臓の形すべてが
変化してしまったのである。 私は逃げ、死を叫んだ。
地獄はその恐ろしい名前に震え、
洞窟から嘆息し、死が背中で鳴った。

Additional Allegories in Literature

その他の有名な文学作品とその象徴的な意味は以下の通り:

  • Edmund SpenserのThe Faerie Queene:女王Elizabeth Iの治世と節制などの騎士道に関する道徳的アレゴリー
  • John BunyanのThe Pilgrim’s Progress: 3564>
  • Percy Bysshe Shelleyの「Prometheus Unbound」:クリスチャンが救いを求めて旅をする宗教的な寓話。 3564>
  • Franz KafkaのMetamorphosis:フランス革命とロマン派の創造性の理想についての複雑な寓話。 3564>

Allegory in Philosophy

何千年もの間、哲学者は寓話を使って自分の信念を表現してきた。

プラトンの洞窟におけるシンボリズム

プラトンの「洞窟の寓話」は、寓話の古典的でよく知られた例である。 ソクラテスが語った次の台詞を考えてみよう:

こう想像してみる。 人々は地底にある洞窟のような住居に住んでいる。 日の光に向かって長く伸びているのがその入口で、そこに向かって洞窟全体が集まっている。 幼い頃から足と首を縛られ、同じ場所にいるため、目の前にあるものを見るしかない。 しかし、足かせをつけられているので、頭を回転させることができない。

ソクラテスの想像上の囚人が、実は一般人を象徴的に表していることが、対話の後半で明らかになる。 洞窟の中の囚人たちは、その状況によって決められたものしか認識できないかもしれない。 同様に、人は感覚だけでは宇宙のある情報にアクセスできない。 このように、プラトンは、人々が自分の知覚できるものが現実のすべてであると信じ続けている限り、思いもよらない高次の現実が存在すると仮定する。

Allegory in Pan’s Labyrinth

Guillermo del Toro監督の2006年のダークファンタジー映画は、1930年代のスペイン内戦を舞台に、オフェリアという少女が家の近くで発見した妖精の地下世界への旅を描いています。 幼いオフェリアは、神話の子鹿から約束された王国、ひいては自分の命を失うことになろうとも、罪のない人を傷つけることを拒み、心にしみるラストシーンを迎える。 この映画の登場人物はいずれも歴史上の実在の人物ではないが、スペイン内戦の対立する側を象徴している。 オフェリアが専制政治に対するスペインの抵抗の寓話的人物であるとすれば、彼女の計算高い継父(国の軍事独裁者側の大尉)は、スペインの役人の権力への徹底的な追求と独裁の理想への盲目の忠誠を象徴しているのである。

Why Do Writers Choose to Write Allegories?

Authors may choose to write allegories for a number of reasons, and its certainly possible that author may choose to write an allegory for more than one of the reasons below.

  • To address a controversial topic: たとえば、現在進行中の微妙な政治情勢に直接言及するのは、あまりに物議をかもしたり、失礼にあたったりする可能性があります。 寓話はその解説を別の物語の背後に隠すので、作家は聴衆を怒らせることなく、自分の主張を容易にすることができる
  • 何かをより面白くすること。 読者は、例えば天国に行くための正しい振る舞いや、ソビエト連邦の弊害についてのエッセイには、なかなか注意を払わないかもしれない。 17世紀の『巡礼の旅』や20世紀の『動物農場』は、この2つのテーマを寓話で表現し、非常に高い人気を博した。 道徳や考えを直接説明するのではなく、物語として提示することで、作家は伝えようとしているメッセージを観客がより理解しやすく、最終的には吸収しやすくすることができる。 寓話は複雑な考えを具体化し、読者により理解しやすくすることができる。 たとえばプラトンの「洞窟の寓話」は、現実に関する複雑な哲学的思想と、見慣れない真理を聞くことに抵抗する人々のあり方に関する、同様に複雑な心理的教訓の双方を示している。 寓話はこれらすべてをとらえ、両方の考えをより消化しやすいものにしている。

Other Helpful Allegory Resources

  • The Wikipedia Page on Allegory.寓話を読む(そして書く)ことは、小さなパズルを解くような気分になれる。 批評家によって採用され、我々のガイドに反映された物語への焦点を無視した、アレゴリーのかなり広い見解を持っている。 3564>
  • Slateの “Save the Allegory!”。 アレゴリーとは何かということを明確にした上で、この文学的装置についてより個人的な見解を述べています。 スペンサーの「フェアリークイーン」のような古典的な寓話に慣れた後に読むとよいでしょう。
  • Taste of Cinema’s 10 Brilliant Films Used as Allegories for Social and Political Issues: 寓意は非常に微妙で、何度聞いても寓意だと気づかない人もいるという事実を強調した、役に立つリストです。 3564>

ウィキペディアの『巡礼の旅』の項:この項では、寓話の中の象徴を詳しく取り上げている。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。