Gli unici due libri di cucina di cui avrete bisogno. Quello di Hamlyn è messo così per dimostrare che Mary ha effettivamente contribuito alla sua scrittura.
Come molti inglesi, sono attualmente ossessionata da The Great British Bake Off. È così meravigliosamente semplice nella premessa, e presenta la meravigliosa Mary Berry come giudice.
Abbiamo molti libri di cucina in casa, ma in realtà, solo i due di cui sopra vengono mai utilizzati (soprattutto da quando qualcuno ha accidentalmente incollato il libro BeRo al bancone con lo sciroppo d’oro e lo ha rovinato). Infatti, alcune delle pagine più usate del libro più recente (quello rosa) sono macchiate da ogni sorta di ingredienti di cucina. E il libro più vecchio? È difficile credere che il libro di Hamlyn sia uscito negli anni ’70, e proprio l’altro giorno ho avuto una discussione con mia madre sul fatto che l’autrice fosse o meno Mary Berry.
Lo è.
Per molto tempo ho ammirato il nome Mary. È un nome buono e solido che ha servito bene le signore per secoli. Insomma, cosa c’è che non va? Tuttavia, alcuni la accusano di essere essenzialmente un nome noioso (forse a causa del gazilione di signore che gli rispondono), così ho messo insieme questa piccola lista di alcune favolose versioni internazionali di Mary che potrebbero appena ravvivare il vostro interesse. Abbastanza per caso, la maggior parte sono da parti completamente diverse del mondo, piuttosto che buttarvi addosso nomi dai soliti sospetti (holla Francia, Irlanda & Galles).
1. Mitzi
In cima alla lista c’è questo intrigante nome tedesco; è il diminutivo tedesco di Maria. Per me, spacca come alternativa al popolare Maisie dato che non si classifica affatto (lo so, pazzesco vero?).
2. Manon
Uno dei nomi top per ragazze in Francia, Manon è il diminutivo francese di Marie. Lo scorso Halloween, ho incontrato una sorella di Manon & Matisse al mio club di cricket locale. Il nome Manon si è classificato al #1729 in Inghilterra&Galles nel 2011.
3. Moirrey/Voirrey
Una scelta dalle mie parti – o giù di lì – Moirrey è la forma Manx di Mary, mentre Voirrey è semplicemente una variazione.
4. Marzena (mah-zhe-nah)
Il diminutivo polacco di Maria, che contiene quella meravigliosa lettera z.
5. Mareike (mah-rie-ka)
Un nome condiviso tra due lingue – frisone e tedesco – dove in entrambe è un diminutivo di Maria.
6. Máirín
Un diminutivo irlandese di Maria che si dice per lo più come noi diremmo Maureen; c’è anche la variante Mairenn.
7. My
Dicono che sono le cose semplici nella vita, e questo nome svedese comprende questo. Lei è il loro diminutivo di Maria, e nel loro più recente rilascio di dati si è classificata al #73. La cosa da notare è che questo nome non si pronuncia come la parola inglese, ed è più detto come la parola me (vedi qui).
8. Mhairi (VA-ree)
Forma scozzese di Mary, attraverso Màiri. Abbiamo avuto un’atleta nel Team GB con questo nome, Mhairi Spence, che ha gareggiato nel pentathlon moderno. Il nome si è classificato al #3549 in Inghilterra&Galles nel 2011.
9. Maricruz
Un nome carino, per gentile concessione dei nostri amici spagnoli. Speriamo che abbiate notato che i nomi in questione che sono stati mescolati insieme sono Maria e Cruz.
10. Masha
Per finire, una visita ai nostri amici russi. Avete sentito parlare di Sasha; ho già menzionato Pasha e ora passiamo a Masha. A differenza degli altri due, Masha è solidamente femminile, essendo il loro diminutivo di Mariya. Masha si è classificata al numero 5785 in Inghilterra&Galles nel 2011.