Az egyetlen két szakácskönyv, amire valaha is szüksége lesz. A Hamlyné azért van így elhelyezve, hogy bizonyítsa, Mary valóban hozzájárult a megírásához.
Mint sok brit, jelenleg én is a The Great British Bake Off megszállottja vagyok. Olyan csodálatosan egyszerű az előzménye, és a csodálatos Mary Berry a zsűritagja.
Nekünk sok szakácskönyv van a házban, de igazából csak a fenti kettőt használjuk (főleg mióta valaki véletlenül a BeRo könyvet aranysziruppal a pultra ragasztotta és tönkretette). Sőt, az újabb könyv (a rózsaszín) néhány használt oldala össze van maszatolva mindenféle főzési alapanyaggal. És a régebbi könyv? Hihetetlenül zsíros, de soha nem volt szándékosan rosszul kezelve.
Nehéz elhinni, hogy a Hamlyn-könyv az 1970-es években jelent meg, és épp a minap vitatkoztam anyámmal arról, hogy Mary Berry volt-e a szerző.
Igen.
Hosszú ideje csodálom a Mary nevet. Ez egy jó, szilárd név, ami évszázadok óta jól szolgálta a hölgyeket. Úgy értem, mit nem lehet benne szeretni? Egyesek azonban azzal a váddal illetik, hogy alapvetően unalmas név (talán a rá hallgató hölgyek garmadája miatt), ezért összeállítottam ezt a kis listát a Mary néhány mesés nemzetközi változatáról, amelyek talán épp felkelthetik az érdeklődésedet. Egészen véletlenül a többségük a világ teljesen különböző részeiről származik, ahelyett, hogy csak a szokásos gyanúsítottak (holla Franciaország, Írország & Wales) nevével dobálóznánk.
1. Mitzi
A lista élén ez az érdekes német név áll; ő a Maria német kicsinyítőképe. Számomra a népszerű Maisie alternatívájaként sziklaszilárd, mivel egyáltalán nem szerepel a rangsorban (tudom, őrület, ugye?).
2. Manon
A franciaországi lányok egyik legnépszerűbb neve, a Manon a Marie francia kicsinyítőképzője. Tavaly halloweenkor találkoztam Manon & Matisse testvérével a helyi krikettklubban. A Manon név 2011-ben a 1729. helyen állt Angliában&Walesben.
3. Moirrey/Voirrey
A Moirrey a Mary manx-i formája, míg a Voirrey egyszerűen csak egy variáció.
4. Marzena (mah-zhe-nah)
A Maria lengyel kicsinyítőképzője, amely tartalmazza azt a csodálatos z betűt.
5. Marzena. Mareike (mah-rie-ka)
Két nyelv – a fríz és a német – közös neve, ahol mindkettőben a Maria kicsinyítőképzője.
6. Máirín
A Mary ír kicsinyítőképzője, amelyet többnyire ugyanúgy mondanak, mint nálunk a Maureent; létezik a Mairenn változata is.
7. My
Az élet egyszerű dolgairól mondják, és ez a svéd név ezt foglalja magában. Ő a Maria kicsinyítőképzős változata, és a legfrissebb adatközlésükben a 73. helyen szerepel. A dolog, amit meg kell jegyezni, hogy ezt a nevet nem úgy ejtik, mint az angol szót, és inkább úgy mondják, mint a me szót (lásd itt).
8. Mhairi (VA-ree)
A Mary skót formája, a Màiri révén. Volt egy sportolónk a Team GB-ben ezzel a névvel, Mhairi Spence, aki a modern ötpróbában versenyzett. A név 2011-ben a 3549. helyen állt Angliában&Walesben.
9. Maricruz
Egy kedves smoosh név, spanyol barátaink jóvoltából. Remélhetőleg észrevettétek, hogy a szóban forgó összemosott nevek a Maria és a Cruz.
10. Masha
Végezetül egy látogatás orosz barátainknál. Szasháról már hallottatok, Pashát már említettem korábban, és most következik Mása. A másik kettővel ellentétben Mása szolidan nőnemű, mivel a Marija kicsinyített változata. Masha 2011-ben az 5785. helyen állt Angliában&Walesben.