Auld Lang Syne, skotsk sång med ord som tillskrivs Skottlands nationalpoet Robert Burns. Kompositören är inte definitivt känd. I engelsktalande länder är första versen och refrängen numera nära förknippade med nyårsfesten.
Texterna till ”Auld Lang Syne” är på skotska. Titeln, som översatts bokstavligen till standardengelska, är Old Long Since. Orden kan tolkas som since long ago eller for old times’ sake. Texten handlar om gamla vänner som tar en drink och minns äventyr som de hade för länge sedan. Det finns ingen specifik hänvisning till det nya året.
Burns skrev ner ”Auld Lang Syne” för första gången 1788, men dikten publicerades inte i tryck förrän strax efter hans död 1796. Den publicerades första gången i volym fem av James Johnsons Scots Musical Museum. Burns, som var en viktig bidragsgivare till sammanställningen, hävdade att orden i ”Auld Lang Syne” togs ”från en gammal mans sång”. Sången har dock förknippats med Burns ända sedan dess. Som den publicerades av Johnson sattes texten till en annan melodi än den som senare blev bekant.
Dikter med liknande ord fanns före Burns tid. Sir Robert Ayton, som dog 1638, skrev Old Long Syne, en dikt som publicerades första gången 1711 och som ibland anges som Burns inspiration. Den skotska poeten Allan Ramsay publicerade 1720 en dikt som börjar med raden ”Should auld acquaintance be forgot” men som i övrigt inte liknar Burns dikt.
Melodin fanns också redan innan Burns skrev ner orden. Den engelske kompositören William Shield använde en liknande melodi i sin komiska opera Rosina, som uruppfördes 1782. En annan version av samma melodi publicerades 1792 i volym fyra av Johnsons sammanställning, men med helt andra ord än ”Auld Lang Syne”. Inte förrän 1799 dök de nu välkända orden och musiken upp tillsammans, i en skotsk sångsammanställning utgiven av George Thomson. Under 1800-talet trycktes sången om många gånger, och så småningom blev den en del av den skotska Hogmanay (nyårsfirandet). Hogmanay-firare sjunger traditionellt sången medan de står i en cirkel och håller varandra i handen.
Den kanadensiskfödde bandledaren Guy Lombardo bidrog till att göra ”Auld Lang Syne” till en tradition på nyårsafton i Nordamerika. Hans band, Royal Canadians, spelade sången vid årsskiftet i en serie populära radio- (och senare tv-) sändningar som började den 31 december 1929 och fortsatte i mer än 30 år.
Många variationer i ordalydelsen kan hittas i båda versionerna av ”Auld Lang Syne” så som de har fastställts genom åren. Faktum är att överlevande manuskriptkopior från Burns egen hand inte har samma ordalydelse.