O que os homens em idade universitária tendem a usar mais quando falam com amigos ou conhecidos?
Se você está perguntando sobre o que “homens em idade universitária” devem “usar mais quando falam com amigos ou conhecidos”, o mais seguro é definitivamente “boku”
Mas se você está perguntando sobre o que eles tendem a usar, depende do seu caráter. Há caras que não gostam de “boku” e depois há caras que não gostam de “minério”. Enquanto isso, “watashi” pode soar muito esnobe dependendo de com quem você está falando, se você for universitário.
Ouço tanto homens jovens quanto mais velhos usando “boku”, então isso parece ser mais comum/neutro?
Se você está falando de “idade universitária” (18 a aproximadamente 22 anos), sim. Se estás a falar de adultos mais velhos, não é necessariamente assim. Mas há pessoas na faixa dos 60 ou 80 ou 90 anos que usam “boku” e na minha experiência tem pouco a ver com o que eles sentem por si mesmos. Acho que tem mais a ver com o tipo de pessoas com quem eles têm socializado. Por exemplo, trabalhadores de escritório em Tóquio costumam usar “boku” numa situação casual, independentemente da sua idade. Você pode notar isso assistindo TV japonesa.
E que tal “ore”? Ele só é usado entre amigos homens? Eu sei que “ore” não é suposto ser usado em situações formais.
“ore” é usado para todos os tipos de pessoas em todos os tipos de situações, excepto em situações formais, e a maioria dos homens vai e vem “boku/ore/watashi”. É como andar para trás e para a frente “sim/yeah/uh-huh”.
Anyway, mais uma vez, se você é um homem em idade universitária, você deve se ater a “boku” a menos que você esteja fazendo uma entrevista de trabalho. Você aprenderá sobre as diferenças entre boku/ore/watashi à medida que tiver mais conversa com homens japoneses.