shalom = olá, adeus, paz
boker tov = bom dia
erev tov = boa noite
layla tov = boa noite
todah = obrigado
todah raba = muito obrigado much
bevakasha = please (and also “you’re welcome” in response to saying “todah”)
le’hitra’ot = goodbye
eyfoh hasherutim = where are the toilets? (sempre bom saber para aqueles momentos “urgentes”!)
lama? = porquê?
ma nishma? ou ma koreh? ou ma hamatzav? = whassup?
beseder = ok/fine (pode ser usado como resposta a qualquer uma das perguntas “whassup” acima)
balagan = uma palavra exclusivamente israelita que significa mess/chaos. usamo-la bastante regularmente aqui!
nachon (“ch” = mesma pronúncia que o espanhol “j”) = isso mesmo, correct
mis’ada = restaurante
tafrit = menu
cafeh hafuch (ver “nachon” para a pronúncia do “ch”) = o mais próximo que se chega do café cappucino em israel
al tagid li shtuioth = não me digas disparates
kama ze oleh?= Quanto custa?
eyn bayah = sem problema
na’im me’od = prazer em conhecê-lo
mayim, b’vakeshah = água, por favor
eyfo tachanat autobus? = onde é a paragem do autocarro?
bishvil matana, b’vakeshah = literalmente, “é para um presente, por favor”; com efeito, “por favor embrulhe este artigo”