10 Wonderful International Variations of Mary

De enige twee kookboeken die je ooit nodig zult hebben. Die van Hamlyn is zo geplaatst om te bewijzen dat Mary inderdaad heeft meegewerkt aan het schrijven ervan.

Net als veel Britten ben ik momenteel geobsedeerd door The Great British Bake Off. Het is zo heerlijk eenvoudig in premisse, en het beschikt over de prachtige Mary Berry als een rechter.

We hebben veel kookboeken in huis, maar echt, alleen de bovenstaande twee worden ooit gebruikt (vooral sinds iemand per ongeluk gelijmd de BeRo boek op het aanrecht met gouden siroop en geruïneerd het). In feite zijn sommige van de meer gebruikte pagina’s in het nieuwere boek (het roze) bevlekt met allerlei kookingrediënten. En het oudere boek? Tatty beyond belief, maar nooit opzettelijk mishandeld.

Het is moeilijk te geloven dat de Hamlyn boek kwam uit in de jaren 1970, en ik eigenlijk had een argument met mijn moeder pas onlangs over de vraag of of Mary Berry was de auteur.

Ze is.

Ik heb bewonderd voor een lange tijd de naam Mary. Het is een goede, solide naam die dames al eeuwen goed doet. Ik bedoel, wat is er niet leuk aan? Sommigen beschuldigen haar er echter van dat ze in wezen een saaie naam is (misschien door de gazillion dames die eraan beantwoorden), dus heb ik deze kleine lijst samengesteld van enkele fantastische internationale versies van Mary die misschien uw interesse wekken. Heel toevallig, de meerderheid zijn uit totaal verschillende delen van de wereld, in plaats van gewoon gooien op je naam van de gebruikelijke verdachten (holla Frankrijk, Ierland & Wales).

1. Mitzi

Aan de top van de lijst is deze intrigerende Duitse naam; ze is het Duitse verkleinwoord van Maria. Voor mij rockt ze als een alternatief voor de populaire Maisie, aangezien ze helemaal niet in de ranglijst voorkomt (ik weet het, gek toch?).

2. Manon

Een van de topnamen voor meisjes in Frankrijk, Manon is het Franse verkleinwoord van Marie. Afgelopen Halloween ontmoette ik een broertje of zusje van Manon & Matisse op mijn plaatselijke cricketclub. De naam Manon stond in 2011 op #1729 in Engeland&Wales.

3. Moirrey/Voirrey

Een keuze van mijn eigen kusten – of daaromtrent – Moirrey is de Manx vorm van Mary, terwijl Voirrey gewoon een variatie is.

4. Marzena (mah-zhe-nah)

Het Poolse verkleinwoord van Maria, dat die prachtige z-letter bevat.

5. Mareike (mah-rie-ka)

Een tussen twee talen gedeelde naam – Fries en Duits – waarin zij in beide talen een verkleinwoord is van Maria.

6. Máirín

Een Iers verkleinwoord van Maria dat meestal hetzelfde wordt gezegd als wij Maureen; er is ook de variant Mairenn.

7. My

Ze zeggen dat het om de eenvoudige dingen in het leven gaat, en deze Zweedse naam behelst dat. Ze is hun verkleinwoord van Maria, en in hun meest recente gegevens vrijgegeven ze gerangschikt op #73. Het ding om op te merken is dat deze naam niet wordt uitgesproken hetzelfde als het Engels woord, en het is meer gezegd als het woord me (zie hier).

8. Mhairi (VA-ree)

Scottish vorm van Maria, bij wijze van Màiri. We hadden een atleet in Team GB met de naam, Mhairi Spence, die deelnam aan de moderne vijfkamp. De naam stond op #3549 in Engeland&Wales in 2011.

9. Maricruz

Een schattige smoosh naam, met dank aan onze Spaanse vrienden. Hopelijk hebt u gezien dat de namen in kwestie die zijn samen smooshed zijn Maria en Cruz.

10. Masha

Tot slot, een bezoekje aan onze Russische vrienden. Je hebt gehoord van Sasha, ik heb eerder Pasha genoemd en nu zijn we bij Masha. In tegenstelling tot de andere twee, is Masha vrouwelijk, omdat ze het verkleinwoord van Mariya is. Masha stond op #5785 in Engeland&Wales in 2011.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.