La musica spagnola è piuttosto impressionante.
Quei ritmi forti, quei ritmi che fanno ondeggiare l’anca – è impossibile negare l’istinto del tuo corpo di muoversi e fare un groove quando parte una canzone di salsa o bachata.
E la musica spagnola è un fenomeno internazionale. Probabilmente hai sentito qualche canzone spagnola di successo ai tuoi tempi, o forse sei un vero e proprio drogato di reggaeton.
Forse ti sei interessato alla musica in lingua spagnola da quando hai sentito “Livin la Vida Loca.”
Beh, hai mai ascoltato la canzone completa in spagnolo? È ancora meglio di quella inglese.
Come spesso accade con i libri tradotti, la versione originale di una canzone è di solito preferibile alla traduzione.
E lasciaci dire un segreto, c’è un intero mondo di cantanti spagnoli davvero fighi là fuori che fanno le loro cose. Probabilmente non hai mai sentito parlare di molti di loro – ma stanno volando sotto il tuo radar proprio ora, aspettando che tu li scopra.
Ma la cosa migliore di loro?
Cantano tutti i tipi di musica. Non sono solo canzoni d’amore sdolcinate.
E, naturalmente, si impara lo spagnolo mentre si balla (non possiamo garantire che l’apprendimento e il ballo avvengano allo stesso tempo. Un passo alla volta, gente!).
Download: Questo post del blog è disponibile in un comodo e portatile PDF che puoi portare ovunque. Clicca qui per averne una copia. (Download)
Come i testi delle canzoni spagnole possono migliorare la tua scioltezza
A parte il fatto che potrai scoprire artisti che forse non conosci e rivisitare quelli che già conosci e ami, tradurre i testi in spagnolo può essere un esercizio divertente e illuminante.
Hai presente quella sensazione quando guardi il testo in inglese e realizzi “Oh, ecco di cosa parla la canzone!”? Beh, è così quando capisci i testi in spagnolo, ma è ancora meglio perché è stato necessario un po’ di potenza cerebrale in più per decifrare l’enigma.
Oltre a imparare un sacco di nuovo vocabolario, puoi anche vedere come una parte della grammatica che hai studiato è usata nelle canzoni.
Cantando le canzoni una volta che le hai capite, ti puoi abituare alla pronuncia spagnola, e cantare le parti veloci è una sfida in più. E se mai ti capiterà di andare ad un karaoke dove tutte le canzoni sono in spagnolo, sarai avvantaggiato.
Come si impara esattamente con i testi delle canzoni?
Beh, ti consigliamo la prima volta che ascolti di guardare il video e goderti la musica senza preoccuparti troppo delle parole. Speriamo che dopo questa prima visione tu abbia un’idea più o meno di cosa parla la canzone (se non è così, niente panico!).
La seconda volta puoi avviare e fermare la canzone per cercare di cogliere qualche altro vocabolario. Prova a riempire i vuoti con un sito web come Lyrics Training, o semplicemente cerca la letra (testo) con il tuo buon amico Google così puoi iniziare a cercare di capire cosa sta succedendo.
FluentU è un’altra opzione fantastica per imparare lo spagnolo con i testi delle canzoni. Qui troverai di tutto, dalla versione spagnola di “Rolling in the Deep” a un rap spagnolo di “Sesame Street” o le versioni spagnole delle tue canzoni Disney preferite.
FluentU prende i video del mondo reale, come video musicali, trailer di film, notizie e discorsi ispiratori, e li trasforma in lezioni personalizzate di apprendimento delle lingue.
Altri siti usano contenuti scritti. FluentU utilizza un approccio naturale che ti aiuta a familiarizzare con la lingua e la cultura spagnola nel tempo. Imparerai lo spagnolo come viene effettivamente parlato da persone reali.
FluentU ha una grande varietà di argomenti video, come si può vedere qui:
FluentU porta i video nativi a portata di mano con trascrizioni interattive. È possibile toccare qualsiasi parola per cercarla istantaneamente. Ogni definizione ha degli esempi che sono stati scritti per aiutarti a capire come viene usata la parola.
Inoltre, se vedi una parola interessante che non conosci, puoi aggiungerla a una lista di vocaboli.
Rivedere una trascrizione interattiva completa sotto la scheda Dialogo, e trovare parole e frasi elencate sotto Vocab.
Impara tutto il vocabolario in qualsiasi video con il solido motore di apprendimento di FluentU. Scorri a sinistra o a destra per vedere più esempi della parola che stai imparando.
La parte migliore è che FluentU tiene traccia del vocabolario che stai imparando, e ti dà ulteriore pratica con le parole difficili. Ti ricorderà anche quando è il momento di rivedere ciò che hai imparato. Ogni studente ha un’esperienza veramente personalizzata, anche se sta studiando con lo stesso video.
Inizia ad usare FluentU sul sito web con il tuo computer o tablet o, meglio ancora, scarica l’app FluentU per iOS o Android.
Puoi sempre cercare manualmente le parole che non capisci nelle canzoni (prova queste app se non hai un buon dizionario). Ma in entrambi i casi, questa è la parte importante: cercare di ricordare quei testi.
La parte della memoria può essere raggiunta scrivendo tutti i testi, o forse cantando la canzone più e più volte fino a quando non l’hai capita. La seconda versione è probabilmente più divertente, e ci sono molte versioni YouTube di canzoni perfette per le tue esigenze di karaoke. Alcune hanno anche il testo scritto sullo schermo per te.
Ma da dove cominciare? Ci sono così tante canzoni là fuori!
Fortunatamente per te, abbiamo scelto cinque grandi e orecchiabili canzoni spagnole per farti iniziare.
“Me Gustas Tú” di Manu Chao
La canzone felice di Manu Chao su tutte le cose che gli piacciono nella vita è perfetta per i principianti. È anche molto facile da cantare.
La struttura della canzone è semplice, con i versi che indicano tutte le cose che piacciono a Manu Chao (per esempio me gusta viajar). Poi termina ogni strofa dicendo che gli piace la persona a cui sta cantando (me gustas tú). Il ritornello è un mix di francese e spagnolo (ignoreremo il francese per gli scopi di questo post, ma se stai imparando anche il francese allora è una canzone da lezione di lingua a doppio effetto).
Le prime tre strofe sono abbastanza semplici, con la canzone che si riferisce al sognare (me gusta soñar), alle moto (me gusta la moto) e alla pioggia (me gusta la lluvia).
L’ultima strofa include alcuni vocaboli più difficili. Diamo un’occhiata:
Me gusta la canela, me gustas tú.
Me gusta el fuego, me gustas tú.
Me gusta menear, me gustas tú.
Me gusta la Coruña, me gustas tú.
Me gusta Malasaña, me gustas tú.
Me gusta la castaña, me gustas tú.
Me gusta Guatemala, me gustas tú.
Quindi cosa diavolo è canela? Questa te la diamo gratis. Significa cannella.
E menear? Che cosa significa? Menear può significare scuotere, dimenarsi o ondeggiare. I nostri soldi sono sull’ondeggiare.
Prova a capire il resto della canzone da solo. E no, non devi sentirti orgoglioso di aver tradotto la parola Guatemala. Ma se scopri dov’è Malasaña senza il potere di Google, ottieni punti extra.
Questa canzone è un buon modo per farvi entrare in testa la grammatica del verbo gustar. Se ciò di cui stai parlando è singolare, il verbo gustar è singolare (per esempio me gusta el mar – mi piace il mare). Se stai parlando di qualcosa di plurale (ad esempio aviones) allora gustar è plurale (me gustan los aviones – mi piacciono gli aerei).
“Vivir Mi Vida” di Marc Anthony
L’americano Marc Anthony è assolutamente enorme in America Latina, e questa canzone è stata un enorme successo nel 2013. È un’altra canzone edificante perfetta per cantare a squarciagola una volta che hai imparato le parole.
Quindi, di cosa canta? Beh, inizia la canzone con il ritornello che viene ripetuto per tutta la canzone. Fa così:
Voy a reír, voy a bailar
Vivir mi vida lalalalá
Voy a reír, voy a gozar
Vivir mi vida lalalalá
Prova a tradurre e poi confronta con questo (non barare!)
I’m going to laugh, I’m going to dance
Live my life lalala
I’m going to laugh, I’m going to enjoy myself
Live my life lalala.
La parte lalala era la peggiore, vero? Non credo.
Il vocabolario della canzone è semplice ma utile. Ci sono già un paio di parole che vale la pena scegliere e annotare, come heridas (ferite o lesioni) e gotas (gocce, in questo caso sta parlando della pioggia).
La grammatica è anche abbastanza semplice, quindi questo è un buon esercizio del tempo presente.
Inoltre, come possiamo vedere con il ritornello che abbiamo appena tradotto, Anthony usa la struttura “ir + a + infinito” diverse volte nel ritornello (Voy a bailar, per esempio).
Se mai vi bloccaste cercando di pensare a come formare questo tempo, la prossima volta potete semplicemente pensare a Marco Antonio e ai suoi piani per ridere, ballare e in generale divertirsi e vivere la vita. Per saperne di più su questa forma futura e su altri modi di parlare del futuro, vedi questo post.
“Bailando” di Enrique Iglesias
Oh, Enrique. Speravi che venisse fuori, vero?
Se non l’hai fatto e sei arrabbiato per la mancanza di artisti femminili in questa lista, ti indirizziamo gentilmente al nostro post su come imparare lo spagnolo con Shakira. Sì, la Dea della Colombia ha un post tutto per sé.
Ricorda che questa canzone è diversa da “Bailamos” anche se entrambe parlano di ballo. Questa è molto meno sdolcinata e più movimentata, e il video coinvolge un sacco di gente che baila per le strade. Anche se forse tutto questo è diventato un po’ troppo per Enrique che sembra essersi rifugiato in un tunnel.
Il vocabolario utile è, come ci aspetteremmo da Enrique, tutto legato al corazón. Parla del suo cuore che batte lentamente (me palpita lento). Palpitar è il verbo “battere” (come il battito del cuore, non battere qualcuno a Scarabeo). Parla anche di corpi che salgono (subiendo) e scendono (bajando), ma sappiamo che sta ancora parlando del ballo perché continua a ripetere la parola bailando, nel caso qualcuno lo fraintenda.
Ancora una volta, la canzone è principalmente al presente, quindi è bella e semplice.
“Vivir sin aire” by Maná
Il gruppo messicano Maná diventa un po’ smielato in questa canzone, quando cantano di come vorrebbero poter vivere senza aria, acqua e senza il loro amore ma lo trovano impossibile. Come si può probabilmente capire dal video, la canzone è stata pubblicata nei primi anni ’90.
Il vocabolario utile è legato a sentimenti angosciosi come ahogar (soffocare), il verso mi estoy ahogando sin tu amor (sto soffocando senza il tuo amore). Prova a vedere quanti altri versi puoi individuare che potrebbero essere stati scritti da un tredicenne malato di cuore nel suo diario.
Manà usa spesso la frase cómo quisiera (come vorrei), che è un buon esempio di come si usano i condizionali nella vita reale.
“Mambeado” di Onda Vaga
Gli Onda Vaga non hanno lo stesso livello di fama internazionale degli altri artisti qui elencati, ma sono popolari nel loro paese d’origine, l’Argentina, e con buona ragione.
Inoltre, le loro canzoni sono eccellenti per imparare lo spagnolo. Sono abbastanza semplici da poterle tradurre, ma piene di un vocabolario abbastanza nuovo che è ancora una sfida capirle.
“Mambeado” è pieno di vocaboli utili. Diamo un’occhiata ad una parte di uno dei versi:
Yo no sé por qué a veces me pierdo
Los ojos se me dan vuelta y me muero por dentro
Y me encierro otra vez y no puedo salir
No puedo ver lo lindo de cada momento
Questo si traduce in:
Non so perché a volte mi perdo
I miei occhi girano nella mia testa e muoio dentro
E mi chiudo di nuovo dentro e non posso uscire
Non posso vedere quanto è bello ogni momento.
Ora, questo può sembrare deprimente, ma il ritornello invita tutti a cantarlo alla luna, al sole e alle stelle, così questo gruppo di ragazzi non è così lunatico come
sembra all’inizio. Questa canzone è anche un’altra buona da cantare a squarciagola. Per entrare davvero nello stato d’animo di Onda Vaga, è preferibile cantarla intorno a un falò.
Ora puoi cantarle a la luna y al sol (cantare alla luna e al sole).
Cantalo alla luna, al sole e forse anche al tuo insegnante di spagnolo!
Scarica: Questo post del blog è disponibile in un comodo e portatile PDF che puoi portare ovunque. Clicca qui per averne una copia. (Download)
Se ti è piaciuto questo post, qualcosa mi dice che ti piacerà FluentU, il modo migliore per imparare lo spagnolo con video reali.
Vivi un’immersione nello spagnolo online!