Angol irodalom

Angol irodalom, a Brit-szigetek (beleértve Írországot is) lakói által a 7. századtól napjainkig angol nyelven írt művek összessége. A Brit-szigeteken kívüli fontosabb angol nyelvű irodalmakat külön kezeljük az amerikai irodalom, az ausztrál irodalom, a kanadai irodalom és az új-zélandi irodalom alatt.

Britannica Kvíz
Költők és költészet (második rész) Kvíz
Tudod, melyik ókori római költő írta a Metamorfózisokat? Ki írt verset egy Laura nevű nőnek? Teszteld le a költőkről és költészetükről szerzett ismereteid határát ezzel a kvízzel.

Az angol irodalmat néha szigetszerűnek bélyegezték. Azt lehet állítani, hogy egyetlen angol regény sem éri el az orosz író, Leó Tolsztoj Háború és béke vagy a francia író, Gustave Flaubert Madame Bovaryjának egyetemességét. Mégis, a középkorban a leigázott szászok óangol irodalmát megáztatták azok a latin és angol-normann írások, amelyek kimondottan idegen eredetűek voltak, és amelyekben az egyháziak és a normann hódítók fejezték ki magukat. Ebből a kombinációból egy rugalmas és kifinomult nyelvi eszköz született, amelyet Geoffrey Chaucer használt ki, és William Shakespeare vitt a legmagasabb szintű alkalmazásba. A reneszánsz idején a klasszikus műveltség és értékek iránti megújult érdeklődés fontos hatással volt az angol irodalomra, mint minden művészetre; és a 18. században az augusztusi irodalmi illendőség eszméi, a 19. században pedig a kevésbé konkrét, bár még mindig szelektíven szemlélt klasszikus antikvitás iránti tisztelet tovább formálta az irodalmat. Mindhárom impulzus külföldi forrásból, nevezetesen a Földközi-tenger medencéjéből származott. A 19. század végi dekadensek és a 20. század eleji modernisták a kontinentális európai személyektől és mozgalmaktól vártak inspirációt. A 20. század végén az európai értelmiség iránti vonzalom sem halt ki, mivel a nyolcvanas évek közepére a strukturalizmus néven ismert megközelítés, amely túlnyomórészt francia és német eredetű jelenség, számos megjelent kritikai tanulmányban és egyetemi tanszéken átjárta magát az angol irodalom tanulmányozását. További befolyást gyakorolt a dekonstruktivista elemzés, amely nagyrészt Jacques Derrida francia filozófus munkásságán alapult.

Továbbá, Nagy-Britannia múltbeli birodalmi tevékenysége világszerte továbbra is inspirálta az irodalmat – egyes esetekben vágyakozva, más esetekben ellenségesen. Végül, az angol irodalom bizonyos fokú diffúziót élvezett külföldön, nemcsak a túlnyomórészt angol nyelvű országokban, hanem mindazokban a többi országban is, ahol az angol mint második nyelv első helyen szerepel a tanulmányok között.

Az angol irodalom tehát nem annyira elszigetelt, mint inkább elszakadt a Csatorna túlpartján lévő kontinentális európai hagyománytól. A könyvkereskedők listájának minden hagyományos kategóriájában erős: A költészetben, amely köztudottan ellenáll a megfelelő fordításnak, és ezért nehéz összehasonlítani más irodalmak költészetével, olyan sajátosan gazdag, hogy megérdemli, hogy az első sorban szerepeljen; az angol irodalom humorát ugyanolyan nehéznek találták a külföldieknek közvetíteni, mint a költészetet, ha nem nehezebbnek – ez a tény mindenesetre lehetővé teszi az “idioszinkratikus” címke odaítélését; Az angol irodalom figyelemre méltó utazási írásai egy másik ellenérv az elszigeteltség vádjával szemben; az önéletrajz, az életrajz és a történelmi írások terén az angol irodalom bármely kultúra legjobbjaival összehasonlítható; és a gyermekirodalom, a fantasy, az esszé és a folyóiratok, amelyeket általában kisebb műfajoknak tartanak, az angol irodalom szempontjából kivételes teljesítményt nyújtanak. Még a filozófiai írásokban is, amelyekről a közvélekedés szerint nehezen összeegyeztethetők az irodalmi értékkel, az olyan gondolkodók, mint Thomas Hobbes, John Locke, David Hume, John Stuart Mill és Bertrand Russell a világosság és a kecsesség tekintetében a francia filozófusok legjobbjaival és a klasszikus ókor mestereivel állnak szemben.”

Kapjon Britannica Premium előfizetést, és szerezzen hozzáférést exkluzív tartalmakhoz. Előfizetés most

A 20. századi angol irodalom néhány legkiválóbb művelője – Joseph Conradtól a kezdet kezdetén V. S. Naipaulig és Tom Stoppardig a végén – a Brit-szigeteken kívül született. Mi több, a fent említettek közül egyiküknek sem volt annyi köze a fogadó országához, mint például Doris Lessingnek és Peter Porter-nek (két másik kiváló író-bevándorló Nagy-Britanniába), mivel mindketten brit családba születtek és a Brit Nemzetközösség földjén nevelkedtek.

Másrészt a 20. század ugyanezen időszakában az angol irodalom számos neves művelője hagyta el a Brit-szigeteket, hogy külföldön éljen: James Joyce, D.H. Lawrence, Aldous Huxley, Christopher Isherwood, Robert Graves, Graham Greene, Muriel Spark és Anthony Burgess. Egy esetben, Samuel Beckett esetében ez a folyamat odáig fajult, hogy először francia nyelven írt műveket, majd lefordította azokat angolra.

Még a tisztán a Brit-szigetek termékének tekintett angol irodalom is rendkívül heterogén. Az egykor Cornwallban, Írországban, Skóciában és Walesben elterjedt kelta nyelveken – az úgynevezett “kelta peremnyelveken” – írt irodalmat külön kezelik (lásd kelta irodalom). Az ír, skót és walesi írók azonban óriási mértékben hozzájárultak az angol irodalomhoz, még akkor is, ha dialektusban írtak, mint például a 18. századi költő, Robert Burns és a 20. századi skót író, Alasdair Gray. A 20. század második felében az érdeklődés a Nagy-Britanniába újonnan betelepülők, például az afro-karibiak és az egész Afrikából, az indiai szubkontinensről és Kelet-Ázsiából származó emberek angol vagy angol dialektusban írt műveire is kezdett összpontosulni.

Az irodalmat még Anglián belül is – amely kulturálisan és történelmileg a domináns partner a Nagy-Britanniát alkotó területek szövetségében – éppúgy gazdagították erősen provinciális írók, mint a nagyvárosiak. Egy másik, az angol irodalom számára termékenyebbnél termékenyebb ellentét a társadalmi miliők közötti ellentét volt, bármennyire is sajnálták Nagy-Britannia megfigyelői saját írásaikban az osztálykülönbségek fennmaradását. Már a középkorban az irodalomban az udvari hagyomány keresztezte egymást a földhözragadtabb demotikus hagyományokkal. Shakespeare gyakori szembeállítása, hogy az egyik jelenetben a királyi családot, a másikban pedig a plebejusokat állítja egymás mellé, a társadalom nagyon is brit szemléletét tükrözi. Az angol irodalom történetében végig megfigyelhető a magas és az alacsony élet közötti különbségeknek ez a tudatossága, amely az alkotói feszültségek szempontjából termékeny állapot.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.