Writing Systems And Calligraphy Of The World

  • 18 min read
  • Typografia,Design,Kaligrafia,Dziedzictwo
  • Zapisane do czytania w trybie offline
  • Share on Twitter, LinkedIn
Piękno typografii nie ma granic. Podczas gdy większość z nas pracuje z dobrze znanym alfabetem łacińskim, projekty międzynarodowe wymagają zazwyczaj dość szerokiej wiedzy na temat mniej znanych systemów pisma z całego świata. Estetyka i struktura takich projektów może być silnie związana z kształtem i czytelnością form literowych, więc poznanie międzynarodowych systemów pisma z pewnością pomoże Ci w tworzeniu bardziej atrakcyjnych i angażujących projektów internetowychWybierz dowolny język: Arabski, chiński, japoński, a może nepalski? Każdy z nich oparty jest na innym systemie pisma, co sprawia, że interesujące jest dowiedzieć się, jak one działają. Dziś zajmiemy się pięcioma kategoriami systemów pisma. Może to brzmieć nudno i akademicko, ale tak nie jest. Jeśli poświęcisz czas na ich zrozumienie, przekonasz się, że każdy z nich daje nam coś wyjątkowego. Staraliśmy się przedstawić co najmniej jedną szczególną cechę każdego języka, z której możesz czerpać inspirację i zastosować w swojej własnej pracy typograficznej. Omówimy: Wschodnioazjatyckie systemy pisma, pismo arabskie i indiańskie (Brahmic). Jeśli jesteś zainteresowany, w następnym poście zajmiemy się cyrylicą, hebrajskim i innymi systemami pisma.

Piękno typografii nie zna granic. Podczas gdy większość z nas pracuje z dobrze znanym alfabetem łacińskim, projekty międzynarodowe zazwyczaj wymagają dość szerokiej wiedzy na temat mniej znanych systemów pisma z całego świata. Estetyka i struktura takich projektów może być silnie związana z kształtem i czytelnością form literowych, więc poznanie międzynarodowych systemów pisma z pewnością pomoże Ci w tworzeniu bardziej atrakcyjnych i angażujących projektów internetowych.

Wybierz dowolny język: Arabski, chiński, japoński, a może nepalski? Każdy z nich oparty jest na innym systemie pisma, co sprawia, że interesujące jest dowiedzieć się, jak one działają. Dzisiaj zajmiemy się pięcioma kategoriami systemów pisma. Może to brzmieć nudno i akademicko, ale tak nie jest. Jeśli poświęcisz czas na ich zrozumienie, przekonasz się, że każdy z nich daje nam coś wyjątkowego. Staraliśmy się przedstawić co najmniej jedną szczególną cechę każdego języka, z której możesz czerpać inspirację i zastosować w swojej własnej pracy typograficznej. Omówimy: wschodnioazjatyckie systemy pisma, pismo arabskie i indiańskie (Brahmic).

Możesz również sprawdzić następujące artykuły Smashing Magazine:

  • Japanese, A Beautifully Complex Writing System
  • Brush Lettering: It Only Gets Better After Practice
  • Understanding The Difference Between Type And Lettering
  • Taking A Closer Look At Arabic Calligraphy

W drugiej części tego postu zajmiemy się cyrylicą, hebrajskim i innymi systemami pisma.

Wschodnioazjatyckie systemy pisma

Oczywiście, Chińczycy używają chińskich znaków (gdzie są one znane jako hanzi). Ale chińskie znaki są również używane w różnych formach w języku japońskim (gdzie są one znane jako kanji) i koreańskim (hanja). W tym rozdziale przyjrzymy się czterem wschodnioazjatyckim systemom pisma: chińskiemu, japońskiemu, koreańskiemu i wietnamskiemu.

Znaki chińskie

Znaki chińskie to symbole, które nie składają się na alfabet. Ten system pisma, w którym każdy znak reprezentuje albo kompletne jednosylabowe słowo, albo jednosylabową część słowa, jest nazywany logo-sylabicznym. Oznacza to również, że każdy znak ma swoją własną wymowę i nie ma sposobu, aby ją odgadnąć. Dodajmy do tego fakt, że posługiwanie się językiem chińskim wymaga zapamiętania około 4000 znaków i mamy całkiem spory język do nauki. Na szczęście dla nas, nie musimy się uczyć chińskiego, aby docenić piękno jego pisma.

Ponieważ wiele powszechnie używanych chińskich znaków ma od 10 do 30 uderzeń, zalecono pewne porządki uderzeń, aby zapewnić szybkość, dokładność i czytelność w kompozycji. Tak więc, kiedy uczymy się znaku, musimy nauczyć się kolejności, w jakiej jest on zapisany, a kolejność ta ma ogólne zasady, takie jak: od góry do dołu, od lewej do prawej, pozioma przed pionową, środkowa przed boczną, opadająca w lewo przed opadającą w prawo, zewnętrzna przed wewnętrzną, wewnętrzna przed zamkniętą.

Osiem Zasad Yong

Uderzenia w chińskich znakach dzielą się na osiem głównych kategorii: poziome (一), pionowe (丨), opadające w lewo (丿), opadające w prawo (丶), wznoszące, kropka (、), hak (亅) i obracające (乛, 乚, 乙, itd.). Osiem Zasad Yong” opisuje, jak pisać te znaki, które są powszechne w chińskich znakach i można je znaleźć w znaku oznaczającym „yǒng” (永, co tłumaczy się jako „na zawsze” lub „trwałość”). Wierzono, że częste praktykowanie tych zasad jako początkujący kaligraf zapewni piękno pisma.

Cztery skarby nauki

„Cztery skarby nauki” to wyrażenie, które odnosi się do pędzla, tuszu, papieru i kamienia do tuszu używanych w chińskich i innych wschodnioazjatyckich tradycjach kaligraficznych. Główka pędzla może być wykonana z włosów (lub piór) różnych zwierząt, w tym wilka, królika, jelenia, kurczaka, kaczki, kozy, świni i tygrysa. Chińczycy i Japończycy mają również tradycję robienia pędzla z włosów noworodka, jako jednorazowej pamiątki dla dziecka.

Pieczęć i pasta do pieczęci

Artysta zazwyczaj kończy swoją pracę kaligraficzną dodając swoją pieczęć na samym końcu, czerwonym atramentem. Pieczęć służy jako podpis i jest zwykle wykonywana w starym stylu.

Pisanie poziome i pionowe

Wiele wschodnioazjatyckich skryptów (takich jak chiński, japoński i koreański) może być pisanych poziomo lub pionowo, ponieważ składają się one głównie z rozłącznych jednostek sylabicznych, z których każda odpowiada wyimaginowanej kwadratowej ramie. Tradycyjnie, chiński jest pisany w pionowych kolumnach od góry do dołu; pierwsza kolumna po prawej stronie strony, a tekst zaczyna się po lewej stronie.

W czasach współczesnych, używanie zachodniego układu poziomych rzędów biegnących od lewej do prawej i czytanych od góry do dołu stało się bardziej popularne. Znaki są szczególnym wyzwaniem dla pisanego języka chińskiego, ponieważ mogą być pisane zarówno od lewej do prawej lub od prawej do lewej (ten ostatni jest bardziej tradycyjnym układem, z każdą „kolumną” o wysokości jednego znaku), jak i od góry do dołu.

Różne style

W chińskiej kaligrafii, chińskie znaki mogą być pisane w pięciu głównych stylach. Style te są nierozerwalnie związane z historią chińskiego pisma.

Skrypta pieczęci jest najstarszym stylem i nadal jest szeroko praktykowana, chociaż większość ludzi dzisiaj nie potrafi jej odczytać. Jest uważane za starożytne pismo, generalnie nie używane poza kaligrafią lub rzeźbionymi pieczęciami, stąd nazwa.

W piśmie urzędniczym, znaki są generalnie „płaskie” w wyglądzie. Są one szersze niż skrypt pieczęci i nowoczesny skrypt standardowy, z których oba mają tendencję do bycia wyższymi niż szersze. Niektóre wersje pisma klinowego są kwadratowe, a inne szersze. W porównaniu z pismem pieczętnym, formy są uderzająco prostoliniowe; ale pewne krzywizny i wpływy pisma pieczętnego pozostają.

Półkursywne pismo zbliżone jest do normalnego pisma ręcznego, w którym pociągnięcia i (rzadziej) znaki są dozwolone, aby wpadały na siebie. Podczas pisania pismem półkursywnym, pędzel rzadziej opuszcza papier niż w przypadku pisma zwykłego. Znaki wydają się mniej kanciaste i bardziej zaokrąglone. Znaki są też odważniejsze.

Pismo kursywne to pismo w pełni kursywne, z drastycznymi uproszczeniami i ligaturami, wymagające specjalistycznej wiedzy do odczytania. Całe znaki mogą być pisane bez podnoszenia pędzla z papieru w ogóle, a znaki często wchodzą jedne w drugie. Pociągnięcia są modyfikowane lub całkowicie eliminowane, aby ułatwić płynne pisanie i stworzyć piękny abstrakcyjny wygląd. Znaki są bardzo zaokrąglone i miękkie w wyglądzie, z zauważalnym brakiem kanciastych linii.

Skrypta regularna jest jednym z ostatnich głównych stylów kaligraficznych, które rozwinęły się z starannie napisanej wczesnej epoki półkursywnej formy pisma urzędniczego. Jak sama nazwa wskazuje, pismo to jest „regularne”, z każdym pociągnięciem pisanym powoli i starannie, pędzel jest podnoszony z papieru, a wszystkie pociągnięcia różnią się od siebie.

Japoński

Dość odmiennym systemem pisma jest japoński, który jest sylabiczny, co oznacza, że każdy symbol reprezentuje (lub przybliża) sylabę, łącząc się w słowa. Żaden pełnoprawny skrypt dla pisanego języka japońskiego nie istniał do czasu opracowania Man’yōgana (万葉仮名), starożytnego systemu pisma, który wykorzystuje chińskie znaki do reprezentowania języka japońskiego. Japończycy przywłaszczyli sobie kanji (pochodzące z ich chińskich odczytów) ze względu na ich wartość fonetyczną, a nie semantyczną.

Współczesne systemy kana, Hiragana i Katakana, są uproszczeniem i systematyzacją Man’yōgana. Tak więc, współczesny japoński system pisma wykorzystuje trzy główne skrypty: Kanji, które jest używane dla rzeczowników oraz rdzeni przymiotników i czasowników; Hiragana, która jest używana dla rodzimych japońskich słów i zapisywana w wysoce kursywnym, płynącym stylu sōsho; oraz Katakana, która jest używana dla zagranicznych zapożyczeń i została opracowana przez buddyjskich mnichów jako shorthand. W Japonii, pismo kursywne było tradycyjnie uważane za odpowiednie dla kobiet i było nazywane pismem kobiecym (女手 lub onnade), podczas gdy styl urzędniczy był uważany za odpowiedni dla mężczyzn i był nazywany pismem męskim (男手 lub otokode).

Te trzy skrypty są często mieszane pojedyncze zdania.

Jak widzimy, współczesne systemy kana są uproszczeniami Man’yōgana. Interesujące jest to, jak zostały uproszczone.


Rozwój hiragany z man’yōgana.


Katakana, z odpowiednikami man’yōgana. (Segmenty man’yōgana zaadaptowane do katakany są podkreślone.)

Koreańskie kwadraty

Koreański jest sam w sobie bardzo odmiennym systemem pisma. Używa Hangul, systemu pisma „featural”. Kształty liter nie są dowolne, ale kodują cechy fonologiczne fonemów, które reprezentują.

Hangul istnieje od połowy XV wieku (około 1440). Ale tradycja zwyciężyła, a uczeni nadal używali klasycznego chińskiego jako języka literackiego, i dopiero w 1945 roku Hangul stał się popularny w Korei.

Jamo (자모; 字母), lub natsori (낱소리), są jednostkami, które tworzą alfabet Hangul. „Ja” oznacza literę lub znak, a „mo” oznacza matkę, co sugeruje, że jamo są elementami konstrukcyjnymi pisma. Podczas zapisywania słów, znaki są pogrupowane według sylab w kwadraty. Układ znaków wewnątrz kwadratu zależy w dużym stopniu od struktury sylaby, jak również od tego, jakie samogłoski zostały użyte.

.

initial medial

initial

medial

initial med.2
med. 1

.

initial medial
final

initial

medial

final

initial med.2
med.
final
.

.

initial medial
final 1 final 2
pierwotny
pośredni
końcowy 1 final 2
initial med.2
med.

Nie będziemy się zagłębiać w szczegółowe zasady, ale oto przykład dla inspiracji:

Wietnamska rotacja

Używany obecnie wietnamski system pisma (zwany Chữ Quốc Ngữ) jest zaadaptowany z alfabetu łacińskiego, przy czym niektóre digrafy (tj.(tj. parami znaków używanych do zapisu poszczególnych fonemów) i dziewięcioma dodatkowymi diakrytykami (znakami akcentu) dla tonów i niektórych liter. W ciągu kilku wieków – od 1527 roku, kiedy to portugalscy misjonarze chrześcijańscy zaczęli używać alfabetu łacińskiego do transkrypcji języka wietnamskiego, do początku XX wieku, kiedy to francuska administracja kolonialna uczyniła alfabet oparty na łacinie oficjalnym – chińskie systemy pisma oparte na znakach dla Wietnamu stopniowo stały się ograniczone do niewielkiej liczby uczonych i specjalistów.

Jednakże chińska filozofia nadal wywiera silny wpływ. Stylizowana praca powyżej jest przez malarza Tran Dat, który wprowadził harmonię między kształtami chińskich i wietnamskich znaków. Jeśli obrócić pierwszy obraz o 90 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, można wydobyć z niego wietnamskie słowa. To ma być wyświetlany pionowo tak, że wydaje się, jak starożytny tekst chiński na first.

arabski

Here będziemy odkrywać piękno arabskiego, który ma wiele stylów i technik. Alfabet arabski został opracowany na podstawie pisma nabatejskiego (które samo wywodzi się z pisma aramejskiego) i zawiera w sumie 28 liter. Te 28 liter pochodzi z 18 podstawowych kształtów, do których dodaje się jedną, dwie lub trzy kropki, powyżej lub poniżej litery. Arabski używa systemu pisma, którego jeszcze nie widzieliśmy: abdżad, który jest w zasadzie alfabetem, który nie ma żadnych samogłosek – czytelnik musi je dostarczyć.

Kształtowanie kontekstowe

Kształt tych liter zmienia się w zależności od ich pozycji w słowie (izolowane, początkowe, środkowe lub końcowe). Oto, na przykład, litera kaaf:

Diakrytyka

Skrypta arabska jest jednak abdżadem nieczystym. Krótkie spółgłoski i długie samogłoski są reprezentowane przez litery, ale krótkie samogłoski i długie spółgłoski nie są zazwyczaj wskazywane w piśmie. Pismo zawiera wiele znaków diakrytycznych, które służą do wskazywania spółgłosek we współczesnym języku arabskim. Są one ładne i warto się im przyjrzeć.

Alif jako jednostka proporcji

Zasady geometrii i reguły proporcji odgrywają istotną rolę w kaligrafii arabskiej. Rządzą one pierwszą literą alfabetu, alifem, który jest w zasadzie prostym pionowym kreskowaniem.

  • Wysokość alifu waha się od 3 do 12 kropek, w zależności od kaligrafa i stylu pisma.
  • Szerokość alifu (kropki) jest kwadratowym odciskiem utworzonym przez przyciśnięcie końcówki trzcinowego pióra do papieru. Jego wygląd zależy od sposobu cięcia pióra i nacisku wywieranego przez palce.
  • Wyobrażone koło, którego średnicę stanowi alif, to koło, w którym zmieściłyby się wszystkie litery arabskie.

Różne style

Pismo arabskie ma wiele różnych stylów – w rzeczywistości ponad 100. Ale istnieje sześć podstawowych stylów, które można ogólnie wyróżnić jako geometryczne (zasadniczo Kufic i jego odmiany) i kursywne (Naskh, Ruq’ah, Thuluth, itd.).

Kufi (lub Kufic) jest zauważalny ze względu na jego proporcjonalne wymiary, kanciastość i kwadratowość.

Tuluth oznacza „jedną trzecią”, odnosząc się do proporcji pióra w stosunku do wcześniejszego stylu zwanego Tumaar. Jest godny uwagi ze względu na kursywę i zastosowanie jako pismo ozdobne.

Nasakh, co oznacza „kopia”, jest jednym z najwcześniejszych pism z kompleksowym systemem proporcji. Jest godny uwagi ze względu na przejrzystość czytania i pisania i był używany do kopiowania Koranu.

Ta’liq oznacza „wiszący”, w odniesieniu do kształtu liter. Jest to pismo kursywne opracowane przez Persów na początku IX wieku naszej ery. Nazywany jest również Farsi (lub perski).

Diwani został opracowany przez Osmanów ze stylu Ta’liq. Styl ten stał się ulubionym pismem w osmańskiej kancelarii, a jego nazwa pochodzi od słowa „Diwan”, co oznacza „dwór królewski”. Diwani wyróżnia się złożonością linii w obrębie liter i bliskim zestawieniem liter w obrębie słów.

Riq’a jest stylem, który rozwinął się z Nasakh i Thuluth. Jest godny uwagi ze względu na prostotę i niewielkie ruchy, które są wymagane do pisania w nim, dzięki krótkim poziomym łodygom, dlatego jest to najbardziej powszechny skrypt do codziennego użytku. Jest ono uważane za krok wyżej od pisma Nasakh, którego dzieci uczą się jako pierwszego. W późniejszych klasach uczniowie są wprowadzani do Riq’a.

Kompozycja w kształcie teardropu

Tutaj jest animacja pokazująca kompozycję logo Al Jazeera:

Bi-kierunkowość

Gdy tekst od lewej do prawej jest wymieszany z tekstem od prawej do lewej w tym samym akapicie, każdy tekst powinien być napisany w swoim własnym kierunku, co nazywamy „tekstem dwukierunkowym.”

Użyty materiał

W przypadku, gdy chcesz spróbować, będziesz chciał wiedzieć, jakiego materiału użyć. Istnieje wiele typowych narzędzi, takich jak pióra pędzla, nożyczki, nóż do cięcia piór i naczynie z atramentem. Ale tradycyjnym instrumentem arabskiego kaligrafa jest qalam, pióro wykonane z suszonej trzciny lub bambusa. „Tradycyjny sposób trzymania pióra – pisał Safadi w 1987 roku – to środkowy palec, palec wskazujący i kciuk rozstawione wzdłuż trzonu. Stosuje się tylko najlżejszy możliwy nacisk.”

Jeśli chodzi o atrament, masz wiele opcji: czarny i brązowy (często używane, ponieważ ich intensywność i konsystencja może być bardzo zróżnicowana), jak również żółty, czerwony, niebieski, biały, srebrny i złoty. Ważną rzeczą jest to, że większe pociągnięcia kompozycji są bardzo dynamiczne w ich effect.

Kilka technik

Rozwój kaligrafii arabskiej doprowadził do kilku stylów dekoracyjnych, które miały na celu zaspokojenie specjalnych potrzeb lub gustów oraz zadowolenie lub zaimponowanie innym. Oto kilka wybitnych technik i skryptów.

Gulzar jest zdefiniowany przez Safadi (1979) w kaligrafii islamskiej jako technika wypełniania obszaru w obrębie konturów stosunkowo dużych liter z różnych urządzeń ozdobnych, w tym wzory kwiatowe, wzory geometryczne, sceny polowań, portrety, małe pismo i inne motywy. Gulzar jest często używany w kaligrafii złożonej, gdzie jest również otoczony jednostkami dekoracyjnymi i panelami kaligraficznymi.

Maraya lub muthanna to technika pisania lustrzanego, gdzie kompozycja po lewej stronie odzwierciedla kompozycję po prawej stronie.

Tughra to unikalne urządzenie kaligraficzne, które jest używane jako pieczęć królewska. The nishanghi lub tughrakesh być the jedyny skryba szkolić tughra. Emblematy stały się dość ozdobne i były szczególnie lubiane przez urzędników osmańskich.

W kaligrafii zoomorficznej, słowa są manipulowane do kształtu postaci ludzkiej, ptaka, zwierzęcia lub przedmiotu.

Sini

Sini jest chińską islamską formą kaligraficzną dla pisma arabskiego. To może odnosić się do każdego rodzaju chińskiej kaligrafii islamskiej, ale jest powszechnie stosowany w odniesieniu do jednego z grubych stożkowych efektów, podobnie jak chińskiej kaligrafii. Jest szeroko stosowany we wschodnich Chinach, a jednym z jego słynnych kaligrafów Sini jest Hajji Noor Deen.

Perso-Arabic Script: Nasta’liq Script

Dominującym stylem w kaligrafii perskiej był tradycyjnie skrypt Nasta’liq. Chociaż jest on czasami używany do pisania tekstów arabskojęzycznych (gdzie jest znany jako Ta’li, z farsi używany głównie do tytułów i nagłówków), zawsze był bardziej popularny w perskich, turkijskich i południowoazjatyckich sferach. Jest on szeroko praktykowany jako forma sztuki w Iranie, Pakistanie i Afganistanie. Nasta’liq oznacza „zawieszony”, co jest dobrym sposobem na opisanie sposobu, w jaki każda litera w słowie jest zawieszona w stosunku do poprzedniej (tj. niżej, a nie na tym samym poziomie).

Pismo persko-arabskie jest wyłącznie kursywą. Oznacza to, że większość liter w słowie łączy się ze sobą. Ta cecha jest również uwzględniona na komputerach. Niepołączone litery nie są powszechnie akceptowane. W języku persko-arabskim, podobnie jak w arabskim, słowa są pisane od prawej do lewej, a liczby od lewej do prawej. Aby reprezentować niearabskie dźwięki, nowe litery zostały stworzone przez dodanie kropek, linii i innych kształtów do istniejących liter.

Skrypty indyjskie (Brahmic)

Skrypty indyjskie lub brahmic są najbardziej rozległą rodziną systemów pisma, którym jeszcze się nie przyjrzeliśmy: abugidas. Abugidas jest segmentalnym systemem zapisu, który jest oparty na spółgłoskach i w którym zapis samogłosek jest obowiązkowy, ale drugorzędny. To kontrastuje z alfabetem właściwym (w którym samogłoski mają status równy spółgłoskom) i z abjad (w którym oznaczenie samogłosek jest nieobecne lub opcjonalne).

Skrypty indiańskie są używane w całej Azji Południowej, Azji Południowo-Wschodniej i części Azji Środkowej i Wschodniej (np. Hindi, Sanskryt, Konkani, Marathi, Nepali, Sindhi i Sherpa). Są tak rozpowszechnione, że bardzo się różnią, ale najważniejszym z nich jest Devanagari.

Devanagari Ligatures and Matra

Hindi i Nepali są zapisywane w alfabecie Devanāgarī (देवनागरी). Devanagari to słowo złożone z dwóch korzeni: deva, czyli „bóstwo”, i nagari, czyli „miasto”. Razem oznaczają one pismo, które jest zarówno religijne, jak i miejskie lub wyrafinowane.

Aby reprezentować dźwięki, które są obce fonologii indyjskiej, dodatkowe litery zostały stworzone poprzez wybranie istniejącej litery dewanagari, która reprezentuje podobny dźwięk i dodanie kropki (zwanej nukta) pod nią. Jest on pisany od lewej do prawej, nie ma wyraźnych przypadków liter i jest rozpoznawalny przez charakterystyczną poziomą linię biegnącą wzdłuż wierzchołków liter i łączącą je razem.

Dodatkowo, kilka innych znaków diakrytycznych jest używanych na końcu słów, takich jak kropki zilustrowane poniżej i ukośna linia, zwana virama, rysowana pod ostatnią literą słowa, jeśli jest to spółgłoska.


Jednym z interesujących aspektów Brahmic i w szczególności Devanagari tutaj jest pozioma linia używana dla kolejnych spółgłosek, które nie mają samogłoski między nimi. Mogą one fizycznie łączyć się razem jako „koniunkcja” lub ligatura, proces zwany samyoga (co oznacza „jarzmo razem” w sanskrycie). Czasami poszczególne litery mogą być jeszcze rozróżnione, podczas gdy w innych przypadkach połączenie tworzy nowe kształty.

Tutaj jest zbliżenie ładnej ligatury, ligatury ddhrya:

Litera w Devanagari ma domyślną samogłoskę /a/. Aby wskazać tę samą spółgłoskę, po której następuje inna samogłoska, dodatkowe pociągnięcia są dodawane do litery spółgłoskowej. Te pociągnięcia są nazywane matras, lub zależnymi formami samogłoski.

Tajska Diaktrystyka Stosowa

System pisma tajskiego jest oparty na Pali, Sanskrycie i koncepcjach indyjskich, a wiele słów Mon i Khmer weszło do języka.

Aby przedstawić samogłoskę inną niż nieodłączna, wokół podstawowej litery dodaje się dodatkowe kreski lub znaki. Tajski ma swój własny system znaków diakrytycznych zaczerpnięty z cyfr indyjskich, które oznaczają różne tony. Co ciekawe, podobnie jak wiele skryptów nierzymskich, posiada on diakrytyki piętrowe.

Mantry tybetańskie


Image credit

Forma liter tybetańskich opiera się na alfabecie indyjskim z połowy VII wieku. Ortografia nie zmieniła się od czasu najważniejszej standaryzacji ortograficznej, która miała miejsce na początku IX wieku. Język mówiony ulega ciągłym zmianom. W związku z tym we wszystkich współczesnych dialektach tybetańskich istnieje duża rozbieżność odczytu z pisownią.

Pismo tybetańskie ma 30 spółgłosek, zwanych inaczej rodnikami. Sylaby są oddzielone znakiem tseg ་, a ponieważ wiele tybetańskich słów jest monosylabicznych, znak ten często funkcjonuje niemal jak spacja.

Tak jak w innych częściach Azji Wschodniej, od szlachty, wysokich lamów i osób o wysokiej randze oczekiwano dużych zdolności w kaligrafii. Ale pismo tybetańskie było wykonywane za pomocą trzcinowego pióra, a nie pędzla. Jeśli chodzi o mantrę, jest to dźwięk, sylaba, słowo lub grupa słów, które uważa się za zdolne do „tworzenia transformacji”

Używanie mantr jest szeroko rozpowszechnione w ruchach duchowych, które opierają się na praktykach z wcześniejszych tradycji i religii Wschodu lub są ich odgałęzieniami. Mantry używane w praktyce buddyzmu tybetańskiego są w sanskrycie, aby zachować oryginalne mantry. Wizualizacje i inne praktyki są zazwyczaj wykonywane w języku tybetańskim.


Mantra wadżrasattwy w języku tybetańskim.

Podsumowanie

Więc co powinieneś wynieść z tego artykułu? Widzieliśmy, że arabska i chińska kaligrafia mają wiele różnych odmian skryptów. Od geometrycznego do kursywnego do zwykłego pisma, nie ma czegoś takiego jak jeden styl kaligraficzny dla danego języka.

Czasami nawet nie ma czegoś takiego jak jedno pismo na język. Dlatego właśnie japoński jest interesujący: jest zapisany w trzech różnych skryptach, które ładnie się mieszają. Konstrukcja języka koreańskiego jest również fascynująca: znaki są pogrupowane w kwadraty, które tworzą sylaby. Systemy pisma są ostatecznie różnorodne w budowie, co czyni je tak interesującymi.

Wiele języków posiada również różne komponenty, które mogą być wykorzystane w naszej typografii. Arabski i tajski, wśród wielu innych, mają rozbudowany system znaków diakrytycznych. Arabski ma aspekt dekoracyjny. Ligatury są bezpośrednio związane z naszym alfabetem łacińskim, ale mogą być dość rozbudowane w skryptach takich jak Devanagari.

Możesz zrobić wiele, aby urozmaicić swoje własne projekty. Czy zwróciłeś uwagę na czerwoną chińską pieczęć, która kontrastuje z typowym czarnym tuszem. Czy myślałeś o obracaniu swoich czcionek, aby nadać im zupełnie nowy wygląd, jak to robią wietnamscy kaligrafowie? A co z arabskim pismem w kształcie łezki? Jeśli przeoczyłeś to wszystko, nie masz innego wyboru, jak tylko przewinąć w górę i przyjrzeć się bliżej.

Bonus: Jak zintegrować te języki na stronie internetowej?

Praca z językami obcymi w międzynarodowych projektach projektowych może być nieco skomplikowana. Oczywiście, studiowanie specyfiki języka, z którym masz pracować, pomoże Ci lepiej przewidzieć potrzeby użytkownika i uniknąć kłopotliwych problemów lub nieporozumień. Tilt.its.psu.edu przedstawia ogólne wytyczne dotyczące integracji różnych języków międzynarodowych w witrynach internetowych.

Licencjonowanie

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.