shalom = witaj, żegnaj, pokój
boker tov = dzień dobry
erev tov = dobry wieczór
layla tov = dobranoc
todah = dziękuję
todah raba = dziękuję bardzo much
bevakasha = proszę (a także „you’re welcome” w odpowiedzi na powiedzenie „todah”)
le’hitra’ot = do widzenia
eyfoh hasherutim = gdzie są toalety? (zawsze dobrze wiedzieć dla tych „pilnych” momentów!)
lama? = dlaczego?
ma nishma? lub ma koreh? lub ma hamatzav? = whassup?
beseder = ok/fine (może być użyte jako odpowiedź na każde z powyższych pytań „whassup”)
balagan = unikalnie izraelskie słowo oznaczające bałagan/chaos. używamy go tutaj dość regularnie!
nachon („ch” = ta sama wymowa co hiszpańskie „j”) = tak jest, poprawny
mis’ada = restauracja
tafrit = menu
cafeh hafuch (patrz „nachon” dla wymowy „ch”) = najbliższa kawa cappucino w Izraelu
al tagid li shtuioth = nie opowiadaj mi bzdur
kama ze oleh?= ile to kosztuje?
eyn bayah = nie ma problemu
na’im me’od = miło mi cię poznać
mayim, b’vakeshah = wodę, proszę
eyfo tachanat autobus?
bishvil matana, b’vakeshah = dosłownie, „to na prezent, proszę”; w efekcie „proszę zapakować ten przedmiot na prezent”