¿De dónde viene el nombre de Estambul?

Estambul era conocida antiguamente como Bizancio, una antigua colonia griega. Se rumorea que el rey Byzas de Megara «trajo aquí a sus colonos en el siglo VII a.C. para establecer una colonia llamada Bizancio», según el sitio web All About Istanbul.

Un oráculo de Delfos le había dicho a Byzas «que se estableciera al otro lado de la ‘tierra de los ciegos’ y Byzas creía que los anteriores colonos del lado asiático -de Calcedonia- debían ser ‘ciegos’ por pasar por alto la magnífica ubicación a la entrada del estrecho del Bósforo, único acceso al Mar Negro», sugiere All About Istanbul.

El arqueólogo y editor de la revista ‘Arkeoloji ve Sanat’ (Arqueología y Arte), Nezih Basgelen, ha recopilado y enviado alguna información por correo electrónico a TRT World. Dice que el primer nombre que se dio a la península histórica sobre la que se construyó Estambul fue Byzantion/Bizantion. El nombre deriva supuestamente del nombre tracio de Byzas/Vizas. Según antiguos rumores, la ciudad fue establecida por el rey Bizas (posiblemente una variación de Byzas), hijo del semidiós Semestras criado por el tracio Buzie.

En cuanto al nombre de Estambul, es muy posterior, dice el profesor Yakoob Ahmed del departamento de teología de la Universidad de Estambul, que enseña historia islámica y otomana allí.

Después de Bizancio, cuando la ciudad estaba bajo dominio romano, fue rebautizada por el emperador romano Septimio Severo como Augusta Antonina. Esto fue en honor a su hijo. Cuando la sede del imperio se trasladó a la ciudad en el año 330 d.C., se la denominó Secunda Roma. A partir del siglo V se llamó Nova Roma (nueva Roma en latín), y sus ciudadanos, los Romaios. El nombre, sin embargo, no se mantuvo.

Bizantion era un nombre tracio, mientras que en los documentos otomanos, las formas árabes y armenias eran también Byzantia, Byzandia, Buzantiye, Puzanta, Buzantis. De las fuentes islámicas se desprende que también hubo otras, como Rûmiyyetü’l-kübrâ (Gran Roma), Taht-ı Rûm (Sede de Roma), Gulgule-i Rûm (sonido de Roma), originarias de Nova Roma.

Luego, por supuesto, estaba Constantinopolis (latín)/Constantinopla (inglés). El nombre deriva del emperador romano Constantino el Grande, que hizo de la ciudad la capital de su imperio (306 a 337 d. C.). Era un nombre común y se convirtió en oficial. El derivado de Konstantiniyye fue utilizado por árabes y persas, mientras que los otomanos lo utilizaron en el dinero y la correspondencia oficial.

Constantinopolis fue el nombre predominante utilizado durante toda la época romana y bizantina, y Occidente lo utilizó durante mucho más tiempo, incluso cuando la ciudad estaba bajo el dominio otomano (desde 1453).

Famosamente, el Imperio Otomano utilizó la variante de Konstantiniyye hasta el establecimiento de la República de Turquía. Según la Enciclopedia Británica, «hasta que la Oficina de Correos turca cambió oficialmente el nombre en 1930… la ciudad siguió llevando el nombre milenario de Constantinopla».

«No estamos seguros de cómo se desarrolló, ya que surgió del griego y no estamos seguros de cuánto se remonta», dice Ahmed. «Significa a la ciudad, así que si ves la palabra Constantinopla tiene la palabra Stan y Pol en ella ya que se llamaba Constantinopolis. Significa simplemente I Sten Pol, es decir, dentro de la ciudad, probablemente dentro de las antiguas murallas de la ciudad».

Los habitantes de Constantinopla se referían a la ciudad como I Sten Pol (dentro de la ciudad) desde el siglo X, como demuestran las fuentes armenias y árabes (sin la I- inicial) y también las fuentes otomanas. Según Marek Stachowski y Robert Woodhouse, autores de «The Etymology of İstanbul: Making Optimal Use of the Evidence». En resumen, se puede decir que la forma griega de referirse a Constantinopla como «la ciudad» se trasladó a otras.

«Cuando los otomanos conquistaron Estambul, mantuvieron en general los antiguos nombres griegos, como Bósforo, Uskudar y, por supuesto, Santa Sofía», continúa Ahmed. «Halil Inalcik afirma que Fatih intentó popularizar el nombre de ISLAMbul y que se utilizó, pero nunca se hizo oficial»

«En realidad, los otomanos se sentían cómodos utilizando el nombre otomanizado/arabizado de Constantinopla, que llamaban Constantiniyye. También la llamaban con otros nombres, como Payitaht y Asitane, pero nunca se utilizaron oficialmente», explica Ahmed.

Según un erudito tardío que habló con la prensa local en 2012, durante la época otomana el nombre más común de la ciudad era la versión árabe de Constantinópolis, Konstantiniyye, y que también se la denominaba «Dersaadet», la ciudad de la felicidad, y gran convento derviche, «Asitane». Los sultanes otomanos no se atascaban con los nombres, aunque había una excepción. «El sultán Mustafá III utilizó «la ciudad del Islam», Islambol, en sus escritos imperiales». La raíz de «Estambul» es ‘stinpolis’ en griego, y significa una forma de la frase «a la ciudad».

La ciudad -en referencia- es la ciudad intramuros. «En su momento, nunca llamaron Estambul a los lugares fuera de las murallas de la ciudad. Ese es el principal error hoy en día. Cuando dicen el otro lado, nunca se refieren a Kadikoy sino a Galata. Cuando se refieren a cruzar al otro lado, quieren decir de Karakoy a Galata, de Galata a Kuledibi. Todavía no hay Taksim, hay Uskudar. Y en el Bósforo hay islas de los príncipes y pueblos de uso estacional. Es decir, el Bósforo no se considera Estambul.»

«Coloquialmente, es şeher. Cuando alguien dice que va a Estambul, quiere decir ‘dentro de las murallas de la ciudad’. Alguien en Kadikoy dice ‘hoy voy a Estambul’ y alguien en Taksim dice ‘hoy bajo a Estambul’. Me parece una distinción mayor», dicen los estudiosos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.