Sobre no llamar a la gente por su nombre: El trasfondo pragmático de las relaciones socioculturales en una poscolonia

Este trabajo analiza la evitación del nombre por parte de los cameruneses, y algunos de los impactos sociopragmáticos que genera. Se centra en cinco elementos que se utilizan a menudo en lugar de los nombres personales: manyi (madre de gemelos), tanyi (padre de gemelos), moyo (pariente político, especialmente masculino), mbanya (coesposa en un matrimonio polígamo) y mbombo (tocayo). El documento identifica algunos de los contextos en los que se utilizan estos términos y los propósitos que persiguen. Camerún, al igual que muchos otros contextos poscoloniales, es muy diferente de ciertas culturas occidentales basadas en el inglés, en las que utilizar el nombre personal de alguien puede formar parte de una estrategia de cortesía positiva y no de una falta de respeto o descortesía, como ocurre en la cultura camerunesa y en algunas otras culturas africanas. Llamar a ciertas personas por su nombre personal en estas culturas no sólo es una falta de respeto, sino también una señal de que no tienen el honor de merecer el respeto que conlleva no llamarlos por su nombre. Los términos estudiados aquí también se utilizan a menudo de forma estratégica en personas que no son, por ejemplo, madres/padres de gemelos o que pueden ser simplemente extraños o conocidos por primera vez.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.