- Acerca de la autora
- Sistemas de escritura de Asia oriental
- Caracteres chinos
- Los ocho principios del yong
- Cuatro tesoros del estudio
- Sello y pasta de sello
- Escritura horizontal y vertical
- Diferentes estilos
- Japonés
- Cuadros coreanos
- Giro vietnamita
- Árabe
- Formación contextual
- Diacríticos
- El alif como unidad de proporción
- Diferentes estilos
- Composición en forma de lágrima
- Bi-direccionalidad
- Material utilizado
- Algunas técnicas
- Sini
- Escritura perso-árabe: Escritura Nasta’liq
- Escrituras índicas (bráhmicas)
- Ligaduras devanagari y matra
- Diacríticos apilados tailandeses
- Mantras tibetanos
- Resumen
- Bonus: ¿Cómo integrar estos idiomas en un sitio web?
- Licencia
Acerca de la autora
Jessica Bordeau es una estudiante pronto graduada cuyos intereses principales son la fotografía y los medios de comunicación.More aboutJessica↬
- 18 min read
- Tipografía,Diseño,Caligrafía,Legado
- Saved for offline reading
- Share on Twitter, LinkedIn
La belleza de la tipografía no tiene fronteras. Aunque la mayoría de nosotros trabajamos con el conocido alfabeto latino, los proyectos internacionales suelen requerir un conocimiento bastante amplio de sistemas de escritura menos conocidos en todo el mundo. La estética y la estructura de estos diseños pueden estar fuertemente relacionadas con la forma y la legibilidad de las letras, por lo que aprender sobre los sistemas de escritura internacionales te ayudará sin duda a crear diseños web más atractivos y atractivosElige el idioma que quieras: Árabe, chino, japonés, ¿tal vez nepalí? Cada uno de ellos se basa en un sistema de escritura diferente, por lo que resulta interesante averiguar cómo funcionan. Hoy vamos a tratar cinco categorías de sistemas de escritura. Esto puede parecer tedioso y académico, pero no lo es. Si te tomas el tiempo de entenderlos, descubrirás que todos ellos nos aportan algo especial. Hemos intentado presentar al menos una característica especial de cada idioma en la que pueda inspirarse y aplicar a su propio trabajo tipográfico. Cubriremos: Los sistemas de escritura de Asia oriental, el árabe y las escrituras índicas (brahmánicas). Si te interesa, en el próximo post cubriremos el cirílico, el hebreo y otros sistemas de escritura.
La belleza de la tipografía no tiene fronteras. Aunque la mayoría de nosotros trabajamos con el conocido alfabeto latino, los proyectos internacionales suelen requerir conocimientos bastante amplios sobre sistemas de escritura menos conocidos de todo el mundo. La estética y la estructura de estos diseños pueden estar fuertemente relacionadas con la forma y la legibilidad de las letras, por lo que aprender sobre los sistemas de escritura internacionales te ayudará sin duda a crear diseños web más atractivos y atractivos.
Elige cualquier idioma que te guste: Árabe, chino, japonés, ¿tal vez nepalí? Cada uno de ellos se basa en un sistema de escritura diferente, lo que hace interesante averiguar cómo funcionan. Hoy vamos a tratar cinco categorías de sistemas de escritura. Esto puede parecer tedioso y académico, pero no lo es. Si te tomas el tiempo de entenderlos, descubrirás que todos ellos nos aportan algo especial. Hemos intentado presentar al menos una característica especial de cada idioma en la que pueda inspirarse y aplicar a su propio trabajo tipográfico. Cubriremos: Los sistemas de escritura de Asia oriental, el árabe y las escrituras índicas (brahmánicas).
También puedes consultar los siguientes artículos de Smashing Magazine:
- El japonés, un sistema de escritura maravillosamente complejo
- Brush Lettering: Sólo mejora con la práctica
- Entender la diferencia entre tipo y letra
- Mirar de cerca la caligrafía árabe
Cubriremos el cirílico, el hebreo y otros sistemas de escritura en la segunda parte de este post.
Sistemas de escritura de Asia oriental
Obviamente, los chinos utilizan caracteres chinos (donde se conocen como hanzi). Pero los caracteres chinos también se utilizan en diversas formas en japonés (donde se conocen como kanji) y en coreano (hanja). En esta sección estudiaremos cuatro sistemas de escritura de Asia Oriental: El chino, el japonés, el coreano y el vietnamita.
Caracteres chinos
Los caracteres chinos son símbolos que no conforman un alfabeto. Este sistema de escritura, en el que cada carácter representa generalmente una palabra completa de una sílaba o una parte monosilábica de una palabra, se denomina logosilábico. Esto significa también que cada carácter tiene su propia pronunciación, y no hay forma de adivinarla. Si a esto le añadimos que para saber leer y escribir en chino hay que memorizar unos 4.000 caracteres, tenemos un idioma bastante complicado de aprender. Afortunadamente para nosotros, no necesitamos aprender chino para apreciar la belleza de su escritura.
Debido a que muchos de los caracteres chinos más utilizados tienen entre 10 y 30 trazos, se han recomendado ciertos órdenes de trazos para garantizar la velocidad, la precisión y la legibilidad en la composición. Así, cuando se aprende un carácter, hay que aprender el orden en que se escribe, y la secuencia tiene reglas generales, como: de arriba a abajo, de izquierda a derecha, horizontal antes que vertical, centro antes que lados, izquierda-caída antes que derecha-caída, exterior antes que interior, interior antes que trazos envolventes.
Los ocho principios del yong
Los trazos de los caracteres chinos se dividen en ocho categorías principales: horizontales (一), verticales (丨), de caída a la izquierda (丿), de caída a la derecha (丶), ascendentes, de punto (、), de gancho (亅) y de giro (乛, 乚, 乙, etc.). Los «Ocho principios de Yong» describen cómo escribir estos trazos, que son comunes en los caracteres chinos y pueden encontrarse todos en el carácter para «yǒng» (永, que se traduce como «para siempre» o «permanencia»). Se creía que la práctica frecuente de estos principios como calígrafo en ciernes garantizaría la belleza de la propia escritura.
Cuatro tesoros del estudio
«Cuatro tesoros del estudio» es una expresión que se refiere al pincel, la tinta, el papel y la piedra de tinta utilizados en la tradición caligráfica china y en otras tradiciones de Asia oriental. La cabeza del pincel puede estar hecha de pelo (o pluma) de diversos animales, como el lobo, el conejo, el ciervo, la gallina, el pato, la cabra, el cerdo y el tigre. Los chinos y los japoneses también tienen la tradición de hacer un pincel con el pelo de un recién nacido, como un recuerdo único para el niño.
Sello y pasta de sello
El artista suele completar su obra de caligrafía añadiendo su sello al final, en tinta roja. El sello sirve como firma y suele hacerse en un estilo antiguo.
Escritura horizontal y vertical
Muchas escrituras de Asia oriental (como la china, la japonesa y la coreana) pueden escribirse en horizontal o en vertical, porque consisten principalmente en unidades silábicas desconectadas, cada una de las cuales se ajusta a un marco cuadrado imaginario. Tradicionalmente, el chino se escribe en columnas verticales de arriba a abajo; la primera columna en el lado derecho de la página, y el texto empezando por la izquierda.
En los tiempos modernos, se ha popularizado el uso de un diseño occidental de filas horizontales que van de izquierda a derecha y se leen de arriba a abajo. Los signos son un reto especial para el chino escrito, ya que pueden escribirse tanto de izquierda a derecha como de derecha a izquierda (esta última es una disposición más tradicional, en la que cada «columna» tiene un carácter de altura), así como de arriba a abajo.
Diferentes estilos
En la caligrafía china, los caracteres chinos pueden escribirse en cinco estilos principales. Estos estilos son intrínsecos a la historia de la escritura china.
La escritura de sello es el estilo más antiguo y sigue siendo ampliamente practicado, aunque la mayoría de la gente hoy en día no puede leerlo. Se considera una escritura antigua, generalmente no utilizada fuera de la caligrafía o de los sellos tallados, de ahí su nombre.
En la escritura clerical, los caracteres son generalmente de apariencia «plana». Son más anchos que la escritura de sello y la escritura estándar moderna, las cuales tienden a ser más altas que anchas. Algunas versiones de la escritura clerical son cuadradas y otras son más anchas. En comparación con la escritura de sello, las formas son sorprendentemente rectilíneas; pero sigue habiendo cierta curvatura e influencia de la escritura de sello.
La escritura semicursiva se aproxima a la escritura normal, en la que se permite que los trazos y (más raramente) los caracteres se crucen entre sí. En la escritura semicursiva, el pincel sale del papel con menos frecuencia que en la escritura normal. Los caracteres parecen menos angulosos y más redondos. Los caracteres también son más audaces.
La escritura cursiva es una escritura totalmente cursiva, con drásticas simplificaciones y ligaduras, que requiere conocimientos especializados para ser leída. Pueden escribirse caracteres enteros sin levantar el pincel del papel, y los caracteres se entrecruzan con frecuencia. Los trazos se modifican o se eliminan por completo para facilitar una escritura suave y crear un bello aspecto abstracto. Los caracteres son muy redondeados y de apariencia suave, con una notable falta de líneas angulares.
La escritura regular es uno de los últimos estilos caligráficos importantes que se desarrollaron a partir de una forma semicursiva de escritura clerical de principios del periodo. Como su nombre indica, esta escritura es «regular», cada trazo se escribe lenta y cuidadosamente, el pincel se levanta del papel y todos los trazos son distintos entre sí.
Japonés
Un sistema de escritura bastante diferente es el japonés, que es silábico, lo que significa que cada símbolo representa (o se aproxima) a una sílaba, combinándose para formar palabras. No existió una escritura completa para el japonés escrito hasta el desarrollo del Man’yōgana (万葉仮名), un antiguo sistema de escritura que emplea caracteres chinos para representar el idioma japonés. Los japoneses se apropiaron de los kanji (derivados de sus lecturas chinas) por su valor fonético más que por su valor semántico.
Los sistemas modernos de kana, Hiragana y Katakana, son simplificaciones y sistematizaciones del Man’yōgana. Así, el sistema de escritura japonés moderno utiliza tres escrituras principales: Kanji, que se utiliza para los sustantivos y las raíces de los adjetivos y los verbos; Hiragana, que se utiliza para las palabras nativas japonesas y se escribe en el estilo sōsho, muy cursivo y fluido; y Katakana, que se utiliza para los préstamos extranjeros y fue desarrollado por los monjes budistas como taquigrafía. En Japón, la escritura cursiva se ha considerado tradicionalmente adecuada para las mujeres y se llamaba escritura femenina (女手 u onnade), mientras que el estilo clerical se ha considerado adecuado para los hombres y se llamaba escritura masculina (男手 u otokode).
Las tres escrituras se mezclan a menudo frases sueltas.
Como podemos ver, los sistemas modernos de kana son simplificaciones de Man’yōgana. Es interesante ver cómo se han simplificado.
Desarrollo del hiragana a partir del man’yōgana.
Katakana, con los equivalentes del man’yōgana. (Los segmentos de man’yōgana adaptados al katakana están resaltados.)
Cuadros coreanos
El coreano es en sí mismo un sistema de escritura muy diferente. Utiliza el Hangul, un sistema de escritura «característico». Las formas de las letras no son arbitrarias, sino que codifican características fonológicas de los fonemas que representan.
El hangul existe desde mediados del siglo XV (aproximadamente 1440). Pero la tradición se impuso y los eruditos siguieron utilizando el chino clásico como lengua literaria, y no fue hasta 1945 cuando el hangul se popularizó en Corea.
Jamo (자모; 字母), o natsori (낱소리), son las unidades que componen el alfabeto hangul. «Ja» significa letra o carácter, y «mo» significa madre, lo que sugiere que los jamo son los bloques de construcción de la escritura. Al escribir las palabras, los signos se agrupan por sílabas en cuadrados. La disposición de los signos dentro del cuadrado depende en gran medida de la estructura de la sílaba, así como de las vocales que se utilicen.
|
initial medial
|
|
|
initial medial final
|
|
|
|
|
No vamos a entrar en las reglas detalladas, pero aquí hay un ejemplo para inspirarse:
Giro vietnamita
El sistema de escritura vietnamita en uso hoy en día (llamado Chữ Quốc Ngữ) está adaptado del alfabeto latino, con algunos dígrafos (i.es decir, pares de caracteres utilizados para escribir fonemas individuales) y nueve diacríticos (marcas de acento) adicionales para los tonos y ciertas letras. A lo largo de varios siglos -desde 1527, cuando los misioneros cristianos portugueses empezaron a utilizar el alfabeto latino para transcribir la lengua vietnamita, hasta principios del siglo XX, cuando la administración colonial francesa hizo oficial el alfabeto basado en el latín- los sistemas de escritura basados en caracteres chinos para el vietnamita se fueron limitando a un pequeño número de eruditos y especialistas.
Sin embargo, la filosofía china sigue ejerciendo una fuerte influencia. La obra estilizada de arriba es del pintor Tran Dat, que introdujo una armonía entre las formas de los caracteres chinos y vietnamitas. Si se gira la primera imagen 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj, se pueden distinguir las palabras vietnamitas. Está pensada para mostrarse en vertical, de modo que al principio parece un texto chino antiguo.
Árabe
Aquí exploraremos la belleza del árabe, que tiene muchos estilos y técnicas. El alfabeto árabe se desarrolló a partir de la escritura nabatea (que a su vez derivaba de la escritura aramea) y contiene un total de 28 letras. Estas 28 letras proceden de 18 formas básicas, a las que se añaden uno, dos o tres puntos, por encima o por debajo de la letra. El árabe utiliza un sistema de escritura que aún no hemos visto: un abjad, que es básicamente un alfabeto que no tiene vocales -el lector debe suministrarlas.
Formación contextual
La forma de estas letras cambia según su posición en la palabra (aislada, inicial, medial o final). He aquí, por ejemplo, la letra kaaf:
Diacríticos
La escritura árabe es un abjad impuro, sin embargo. Las consonantes cortas y las vocales largas están representadas por letras, pero las vocales cortas y las consonantes largas no suelen indicarse en la escritura. La escritura incluye numerosos diacríticos, que sirven para señalar las consonantes en el árabe moderno. Son agradables y merece la pena echarles un vistazo.
El alif como unidad de proporción
Los principios geométricos y las reglas de proporción desempeñan un papel esencial en la caligrafía árabe. Rigen la primera letra del alfabeto, el alif, que es básicamente un trazo recto vertical.
- La altura del alif varía de 3 a 12 puntos, según el calígrafo y el estilo de escritura.
- La anchura del alif (el punto) es una impresión cuadrada que se forma al presionar la punta de la pluma de caña sobre el papel. Su aspecto depende de cómo se haya cortado la pluma y de la presión ejercida por los dedos.
- El círculo imaginario, que utiliza el alif como diámetro, es un círculo dentro del cual podrían caber todas las letras árabes.
Diferentes estilos
La escritura árabe tiene muchos estilos diferentes, más de 100 de hecho. Pero hay seis estilos principales, que pueden distinguirse generalmente como geométricos (básicamente cúfico y sus variaciones) y cursivos (Naskh, Ruq’ah, Thuluth, etc.).
Kufi (o cúfico) destaca por sus medidas proporcionales, su angulosidad y su cuadratura.
Tuluth significa «un tercio», en referencia a la proporción de la pluma en relación con un estilo anterior llamado Tumaar. Destaca por sus letras cursivas y su uso como escritura ornamental.
Nasakh, que significa «copia», es una de las primeras escrituras con un sistema completo de proporción. Destaca por su claridad para la lectura y la escritura y se utilizaba para copiar el Corán.
Ta’liq significa «colgado», en referencia a la forma de las letras. Es una escritura cursiva desarrollada por los persas a principios del siglo IX de nuestra era. También se llama farsi (o persa).
Diwani fue desarrollada por los otomanos a partir del estilo Ta’liq. Este estilo se convirtió en la escritura favorita de la cancillería otomana, y su nombre deriva de la palabra «Diwan», que significa «corte real». Diwani se distingue por la complejidad de las líneas dentro de las letras y la estrecha yuxtaposición de las letras dentro de las palabras.
Riq’a es un estilo que evolucionó a partir de Nasakh y Thuluth. Destaca por la sencillez y los pequeños movimientos que se requieren para escribir en él, gracias a sus cortos tallos horizontales, por lo que es la escritura más común para el uso cotidiano. Se considera un paso más allá de la escritura Nasakh, que se enseña a los niños en primer lugar. En los últimos cursos, los alumnos se inician en el riq’a.
Composición en forma de lágrima
Aquí hay una animación que muestra la composición del logotipo de Al Jazeera:
Bi-direccionalidad
Cuando el texto de izquierda a derecha se mezcla con el de derecha a izquierda en el mismo párrafo, cada texto debe escribirse en su propia dirección, lo que se conoce como «texto bidireccional.»
Material utilizado
En caso de que quiera probar, querrá saber qué material utilizar. Hay un montón de herramientas típicas, como plumas de pincel, tijeras, un cuchillo para cortar las plumas y un bote de tinta. Pero el instrumento tradicional del calígrafo árabe es el qalam, una pluma hecha de caña seca o bambú. «La forma tradicional de sujetar la pluma», escribió Safadi en 1987, «es con el dedo corazón, el índice y el pulgar bien espaciados a lo largo del eje. Sólo se aplica la menor presión posible».
En cuanto a la tinta, hay muchas opciones: negra y marrón (a menudo utilizadas porque su intensidad y consistencia pueden variar mucho), así como amarilla, roja, azul, blanca, plateada y dorada. Lo importante es que los trazos mayores de la composición sean muy dinámicos en su efecto.
Algunas técnicas
El desarrollo de la caligrafía árabe dio lugar a varios estilos decorativos que pretendían adaptarse a necesidades o gustos especiales y agradar o impresionar a los demás. He aquí algunas técnicas y escrituras destacadas.
El gulzar es definido por Safadi (1979) en la caligrafía islámica como la técnica de rellenar el área dentro de los contornos de letras relativamente grandes con varios dispositivos ornamentales, incluyendo diseños florales, patrones geométricos, escenas de caza, retratos, escrituras pequeñas y otros motivos. El gulzar se utiliza a menudo en la caligrafía compuesta, en la que también se rodea de unidades decorativas y paneles caligráficos.
Maraya o muthanna es la técnica de la escritura en espejo, en la que la composición de la izquierda refleja la composición de la derecha.
Tughra es un dispositivo caligráfico único que se utiliza como sello real. El nishanghi o tughrakesh es el único escriba capacitado para escribir tughra. Los emblemas llegaron a ser bastante ornamentados y fueron especialmente favorecidos por la oficialidad otomana.
En la caligrafía zoomorfa, las palabras se manipulan en forma de figura humana, pájaro, animal u objeto.
Sini
Sini es una forma caligráfica islámica china para la escritura árabe. Puede referirse a cualquier tipo de caligrafía islámica china, pero se utiliza comúnmente para referirse a una con efectos cónicos gruesos, muy similar a la caligrafía china. Se utiliza mucho en el este de China, uno de cuyos famosos calígrafos Sini es Hajji Noor Deen.
Escritura perso-árabe: Escritura Nasta’liq
El estilo predominante en la caligrafía persa ha sido tradicionalmente la escritura Nasta’liq. Aunque a veces se utiliza para escribir textos en árabe (donde se conoce como Ta’li, utilizándose el farsi principalmente para los títulos y encabezados), siempre ha sido más popular en los ámbitos persa, turco y del sur de Asia. Se practica mucho como forma de arte en Irán, Pakistán y Afganistán. Nasta’liq significa «suspendido», que es una buena manera de describir la forma en que cada letra de una palabra está suspendida de la anterior (es decir, más baja, en lugar de al mismo nivel).
La escritura perso-árabe es exclusivamente cursiva. Es decir, la mayoría de las letras de una palabra se conectan entre sí. Esta característica también se incluye en los ordenadores. Las letras inconexas no son muy aceptadas. En perso-árabe, como en árabe, las palabras se escriben de derecha a izquierda, mientras que los números se escriben de izquierda a derecha. Para representar los sonidos no árabes, se crearon nuevas letras añadiendo puntos, líneas y otras formas a las letras existentes.
Escrituras índicas (bráhmicas)
Las escrituras índicas o bráhmicas son la familia más extensa de sistemas de escritura que aún no hemos analizado: las abugidas. Un abugidas es un sistema de escritura segmentaria que se basa en las consonantes y en el que la notación vocálica es obligatoria pero secundaria. Esto contrasta con un alfabeto propiamente dicho (en el que las vocales tienen un estatus igual al de las consonantes) y con un abjad (en el que la marcación de las vocales está ausente o es opcional).
Las escrituras índicas se utilizan en todo el sur de Asia, el sudeste asiático y partes de Asia central y oriental (por ejemplo, el hindi, el sánscrito, el konkani, el marathi, el nepalí, el sindhi y el sherpa). Están tan extendidos que varían mucho, pero el devanagari es el más importante.
Ligaduras devanagari y matra
El hindi y el nepalí se escriben en el alfabeto devanāgarī (देवनागरी). Devanagari es una palabra compuesta con dos raíces: deva, que significa «deidad», y nagari, que significa «ciudad». Juntas, implican una escritura que es a la vez religiosa y urbana o sofisticada.
Para representar sonidos ajenos a la fonología índica, se han acuñado letras adicionales eligiendo una letra devanagari existente que representa un sonido similar y añadiendo un punto (llamado nukta) debajo de ella. Se escribe de izquierda a derecha, carece de casos de letras distintos y se reconoce por una línea horizontal distintiva que recorre la parte superior de las letras y las une.
Además, se utilizan algunos otros diacríticos al final de las palabras, como los puntos que se ilustran a continuación y la línea diagonal, llamada virama, que se dibuja debajo de la última letra de una palabra si es consonante.
Un aspecto interesante del brahmánico, y en particular del devanagari, es la línea horizontal utilizada para las consonantes sucesivas que carecen de vocal entre ellas. Pueden unirse físicamente como un «conjunto», o ligadura, un proceso llamado samyoga (que significa «unido» en sánscrito). A veces, las letras individuales aún pueden distinguirse, mientras que otras veces la conjunción crea nuevas formas.
Aquí hay un primer plano de una bonita ligadura, la ligadura ddhrya:
Una letra en devanagari tiene la vocal por defecto de /a/. Para indicar la misma consonante seguida de otra vocal, se añaden trazos adicionales a la letra consonante. Estos trazos se denominan matras, o formas dependientes de la vocal.
Diacríticos apilados tailandeses
El sistema de escritura del tailandés se basa en los conceptos pali, sánscrito e indio, y muchas palabras mon y jemer han entrado en la lengua.
Para representar una vocal distinta de la inherente, se añaden trazos o marcas adicionales alrededor de la letra básica. El tailandés tiene su propio sistema de diacríticos derivados de los números indios, que denotan diferentes tonos. Curiosamente, al igual que muchas escrituras no romanas, tiene diacríticos apilados.
Mantras tibetanos
Crédito de la imagen
La forma de las letras tibetanas se basa en un alfabeto índico de mediados del siglo VII. La ortografía no se ha alterado desde la estandarización ortográfica más importante, que tuvo lugar a principios del siglo IX. La lengua hablada sigue cambiando. Como resultado, en todos los dialectos tibetanos modernos hay una gran divergencia entre la lectura y la ortografía.
La escritura tibetana tiene 30 consonantes, también conocidas como radicales. Las sílabas están separadas por un tseg ་, y como muchas palabras tibetanas son monosilábicas, esta marca a menudo funciona casi como un espacio.
Como en otras partes de Asia Oriental, se esperaba que los nobles, los altos lamas y las personas de alto rango tuvieran grandes habilidades en caligrafía. Pero la escritura tibetana se realizaba con una pluma de caña en lugar de un pincel. En cuanto al mantra, es un sonido, una sílaba, una palabra o un grupo de palabras que se considera capaz de «crear una transformación»
El uso de los mantras está muy extendido en todos los movimientos espirituales que se basan en las prácticas de las tradiciones y religiones orientales anteriores o que se derivan de ellas. Los mantras utilizados en la práctica budista tibetana están en sánscrito, para preservar los mantras originales. Las visualizaciones y otras prácticas suelen realizarse en lengua tibetana.
Mantra de Vajrasattva en tibetano.
Resumen
¿Qué deberías sacar de este artículo? Hemos visto que la caligrafía árabe y china tienen muchas variantes de escritura. Desde la geométrica hasta la cursiva, pasando por la escritura regular, no existe un único estilo caligráfico para un idioma.
A veces ni siquiera existe una escritura por idioma. Por eso el japonés es interesante: se escribe en tres escrituras diferentes que se mezclan muy bien. La construcción del coreano también es fascinante: los caracteres se agrupan en cuadrados que crean sílabas. En definitiva, los sistemas de escritura tienen una construcción diversa, lo que los hace tan interesantes.
Muchos idiomas también tienen varios componentes que pueden utilizarse en nuestra tipografía. El árabe y el tailandés, entre muchos otros, tienen un amplio sistema de diacríticos. El árabe tiene un aspecto decorativo. Las ligaduras están directamente relacionadas con nuestro alfabeto latino, pero pueden ser muy elaboradas en escrituras como el devanagari.
Podrías hacer muchas cosas para aderezar tus propios diseños. ¿Has visto el sello chino rojo, que contrasta con la tinta negra habitual? ¿Has pensado en girar tus fuentes para darles un aspecto totalmente nuevo, como hacen los calígrafos vietnamitas? ¿Y la escritura árabe en forma de lágrima? Si te has perdido todo esto, no tienes más remedio que volver a desplazarte hacia arriba y echar un vistazo más de cerca.
Bonus: ¿Cómo integrar estos idiomas en un sitio web?
Trabajar con lenguas extranjeras en proyectos de diseño internacionales puede resultar un poco complicado. Obviamente, estudiar las particularidades del idioma con el que se va a trabajar le ayudará a anticiparse mejor a las necesidades del usuario y a evitar problemas embarazosos o malentendidos. Tilt.its.psu.edu presenta directrices generales para la integración de varios idiomas internacionales en sitios web.