Peisajele seducătoare, arhitectura atemporală, limba fermecătoare, bucătăria, oamenii… este imposibil să nu iubești Italia! Puține țări din lume pot rivaliza cu moștenirea culturală a Italiei. Există ceva magic în acest loc.
Oamenii asociază adesea muzica italiană cu cântece precum ‘O Sole Mio sau Funiculì Funiculà- cântece napolitane cerute atât de des de turiști încât unul dintre primarii Veneției chiar a interzis gondolierilor să le cânte. O măsură destul de drastică, dar artiștii muzicii italiene au scris și înregistrat atât de multe cântece grozave încât pare o rușine că doar câteva dintre ele primesc atât de multă atenție.
Există atât de multe cântece italiene grozave încât un top 10 nu este suficient…cântece precum La cura, Il cielo in un stanza, La Bambola, Vivo per lei, La donna cannone, Miserere, Piccolo Uomo, Con te partirò și multe alte cântece merită să fie și ele pe listă. A restrânge cele mai mari cântece italiene la un top 10 a fost o provocare, dar iată câteva dintre cele mai îndrăgite cântece din Italia:
Criteriu: cântecele de pe această listă sunt compuse de compozitori italieni, în limba și dialectele italiene.
- Senza Una Donna – Zucchero
- Perdere L’Amore – Massimo Ranieri
- Quando, Quando, Quando – Tony Renis
- Tu Vuò Fa’ L’Americano – Renato Carosone
- 6. Al Di Là – Emilio Pericoli
- Minuetto – Mia Martini
- Meraviglioso – Domenico Modugno
- 3. Nel Blu Dipinto Di Blu (Volare) – Domenico Modugno
- Canto della terra – Andrea Bocelli
- Caruso – Lucio Dalla, Gigi Finizio, Gigi D’Alessio
Senza Una Donna – Zucchero
Cântărețul de rock italian Adelmo Fornaciari, alias Zucchero, a ajuns la celebritate internațională după ce a colaborat cu Joe Cocker, Eric Clapton, Stevie Ray Vaughan și Miles Davis.
1987 a fost anul în care Adelmo Fornaciari a devenit un star. Cu un succes uriaș la lansare, albumul Blue’s a însemnat descoperirea lui Zucchero. Acesta a fost produs de Corrado Rustici, unul dintre cei mai buni producători muzicali din Italia, care a lucrat și cu artiști precum Whitney Houston, Aretha Franklin, Andrea Bocelli, Elton John și mulți alții.
Senza una donna a fost marele succes al albumului Blue’s și a fost înregistrat din nou în duet în 1991 cu Paul Young. Single-ul a devenit un hit în întreaga lume. Zucchero are o voce cu o textură distinctivă, cu un timbru gravuros, dar cântă Senza una donna cu mult lirism și tandrețe. Deși versiunea italiană este mai puțin populară, adevărata frumusețe a acestui cântec constă în semnificația și simplitatea sa. Solo-ul de chitară al lui Rustici este atât de emoționant și emoționant. Nu-i așa că acest cântec vă aduce multe amintiri plăcute?
Perdere L’Amore – Massimo Ranieri
Perdere l’amore…poezie și muzică împerecheate atât de frumos încât cuvintele nu reușesc să exprime măreția acestui cântec! Scrisă de Giampiero Artegiani și Marcello Marrocchi, Perdere l’amore a fost lansată pentru prima dată în 1988 de Massimo Ranieri. Acesta a câștigat Festivalul de Muzică de la San Remo în 1988 interpretând Perdere l’amore. Acest cântec frumos este de fapt mai popular în interpretarea Larei Fabian. Am ales interpretarea live a Larei Perdere l’amore pentru că versurile sunt subtitrate în limba engleză. Duetul lui Ranieri cu Silvia Mezzanotte, care interpretează frumos și La Cura, este și el minunat. Acompaniamentul orchestrei este remarcabil, deopotrivă dramatic și plin de spirit. Vedeți-l pe lista de redare TopTenz a celor mai bune 10 cântece italiene de pe YouTube.
Quando, Quando, Quando – Tony Renis
Acest loc pe listă îi revine unuia dintre cele mai bune cântece ale anilor ’60, Quando, Quando, Quando, Quando. Versurile originale italiene au fost scrise de Alberto Testa, iar muzica de Elio Cesari, alias Tony Renis. Tony Renis, câștigător al Globului de Aur și nominalizat la Oscar, a scris și a produs multe cântece memorabile pentru artiști precum Diana Ross, Lionel Richie, Julio Iglesias, Nikka Costa, Andrea Bocelli etc.
Quando, Quando, Quando, Quando a fost tradus în engleză, spaniolă, portugheză, germană, vietnameză și a fost subiectul a numeroase adaptări muzicale de către alți muzicieni. Tito Rodríguez, un important aranjor, compozitor și cântăreț portorican din epoca mambo, a înregistrat versiunea mambo foarte populară a acestui cântec, Cuando, cuando, cuando, cuando. Cea mai notabilă interpretare în limba engleză a cântecului a fost înregistrată de Engelbert Humperdinck sub titlul Tell Me When.
Tu Vuò Fa’ L’Americano – Renato Carosone
Scrisă în 1956 de Renato Carosone în colaborare cu Nicola Salerno, Tu vuò fa’ l’Americano rămâne una dintre cele mai recunoscute melodii italiene. Tu vuò fa’ l’Americano este în general considerată o satiră la adresa urmăririi (zadarnice) de către imigranții italieni a visului american. Se estimează că 4 milioane de italieni au emigrat în SUA între 1890 și 1925.
Tu vuò fa’ l’Americano a apărut în filmul It Started in Naples (cu Sophia Loren și Clark Gable) și a fost, de asemenea, interpretat de Jude Law, Rosario Fiorello și Matt Damon în The Talented Mr. Ripley. Versiunea surorilor Puppini este, de asemenea, foarte interesantă.
Îl urmăriți pe Renato Carosone și sextetul său în concert. Sextetul este compus din: Renato Carosone – pian, Raf Montrasio – chitară/mandolină, Gennaro Di Giacomo – tobe, Pieo Giordetti – contrabas, Tonino Grottole – saxofon? și clarinet, John Tozzi Rambaldi – saxofon și ocarină.
6. Al Di Là – Emilio Pericoli
În S.U.A., Emilio Pericoli este artistul cel mai asociat cu Al di là, un cântec sublim scris de Giulio Rapetti Mogol. Pericoli a înregistrat o versiune cover a piesei Al di là, interpretată pentru prima dată de Betty Curtis și Luciano Tajoli la Festivalul de Muzică de la San Remo în 1961. Interpretarea lui Luciano Tajoli la festivalul de la San Remo a fost hipnotizantă. El a capturat esența acestui cântec frumos, la fel cum a făcut Pericoli în Roma Adventure.
Emilio Pericoli a cântat Al di là în populara dramă romantică din 1962 Roma Adventure, cunoscută și sub numele de Lovers Must Learn. Filmul i-a avut în rolurile principale pe Suzanne Pleshette și Troy Donahue. Vă întrebați ce înseamnă Al di là? Don (Troy Donahue) îi răspunde lui Prudence (Suzanne Pleshette): „Înseamnă… E cam greu de explicat… departe, foarte departe, dincolo de dincolo, dincolo de această lume. Atât de mult o iubește el în acest cântec.”
Minuetto – Mia Martini
Minuetto este un cântec scris de Franco Califano, cunoscut și sub numele de Il Maestro, și Dario Baldan Bembo. A fost lansat ca single de Mia Martini și s-a dovedit a fi unul dintre cele mai mari succese ale anilor ’70. Versurile piesei Minuetto perpetuau un stereotip popular al acelei epoci: modelul iubirii dezastruoase, femeia care se îndrăgostește în mod repetat de bărbatul nepotrivit. În ciuda conceptului stereotipic din spatele cântecului, versurile sunt atât de frumos scrise!
Muzica începe ca o reinterpretare modernă și elegantă a unui menuet, pentru ca apoi să se transforme în partea a doua a cântecului într-o baladă lentă și melancolică.
Meraviglioso – Domenico Modugno
Domenico Modugno este considerat părintele cantautorilor italieni și unul dintre cei mai mari artiști ai Europei. El a compus muzica piesei Meraviglioso, iar Riccardo Pazzaglia a scris versurile. Meraviglioso spune o poveste foarte emoționantă. Este noapte. Cuprins de o dorință copleșitoare de a muri, un bărbat stă pe un pod și privește apa întunecată. Deodată, cineva din spatele lui, „poate un înger îmbrăcat ca un trecător”, îl ia de pe pod și îi spune:
Meraviglioso (minunat)… Dar cum să nu-ți dai seama,
Cât de minunată este lumea (…) Privește în jurul tău,
Ce daruri ți-au dat,
Au inventat pentru tine, marea!
Crezi că nu ai pentru ce să trăiești…
Ți se pare că soarele nu e nimic?
Viața, dragostea…
Afecțiunea unei femei care te iubește doar pe tine
Meraviglioso… Lumina dimineții,
Îmbrățișarea unui prieten,
Fața unui copil… Meraviglioso (…)
Povestea se încheie într-o notă pozitivă. Noaptea s-a terminat și omul își recapătă dorința de a trăi. Versiunea rock a lui Negramaro de Meraviglioso este cel mai nou cover al cântecului.
3. Nel Blu Dipinto Di Blu (Volare) – Domenico Modugno
Nel blu dipinto di blu este cântecul emblematic al lui Modugno. Cunoscut în mod obișnuit sub numele de Volare, cântecul a câștigat în 1958 Premiul Grammy pentru Cântecul anului și în 1959 primul Grammy acordat pentru înregistrarea anului. Scris de Domenico Modugno și Franco Migliacci, Nel blu dipinto di blu a fost singurul single într-o limbă străină care a obținut această distincție. Versurile în limba engleză ale piesei Volare au fost scrise de unul dintre cei mai desăvârșiți textieri, Mitchell Parish. De asemenea, a fost tradus în rusă (titlu necunoscut), spaniolă (En el azul del cielo), franceză (Dans le bleu du ciel bleu), portugheză (Azul pintado de azul) și multe alte limbi. Se estimează că Nel blu dipinto di blu a fost preluată de cel puțin 100 de ori, de toată lumea, de la Barry White la Luciano Pavarotti. Claudio Baglioni, Francis Connie, Dean Martin, Engelbert Humperdinck, Frank Sinatra și Louis Armstrong sunt doar câțiva dintre numeroșii artiști care au înregistrat Volare. Este cel mai des cântat cântec în limba italiană și probabil cel mai cunoscut după O sole mio.
Canto della terra – Andrea Bocelli
Am putea asculta acest cântec uimitor la nesfârșit. Canto della terra (Cântecul pământului) este al doilea single de pe albumul de mare succes al lui Bocelli, Sogno. Melodia a fost scrisă de Lucio Quarantotto și Francesco Sartori. Acești doi artiști incredibil de talentați au scris și Con te partirò (Time to Say Goodbye), unul dintre cele mai bine vândute single-uri din toate timpurile.
Canto della terra, la fel ca și Con te partirò, a fost înregistrat ulterior ca un duet între Andrea Bocelli și cea mai bine vândută soprană din lume, Sarah Brightman. vocile lor divine și puternice se îmbină fără efort. Citatul lui Andersen, „acolo unde cuvintele nu reușesc, muzica vorbește”, surprinde esența acestui spectacol live care îți furnică coloana vertebrală.
Caruso – Lucio Dalla, Gigi Finizio, Gigi D’Alessio
Este vara anului 1986. Versurile descriu o întâlnire imaginară între Lucio Dalla și legendarul tenor italian Enrico Caruso în Sorrento, Napoli, „pe vechea terasă, lângă golful din Sorrento”, același loc „unde marea strălucește și vântul urlă”. Un cântec sfâșietor și incredibil de intens, o operă de artă cu adevărat sublimă prinde viață.
Scris de mitico Luciao Dalla și preluat de Luciano Pavarotti, Andrea Bocelli, Julio Iglesias, Laura Pausini, Mina, Al Bano, Josh Groban și Lara Fabian, cântecul Caruso i-a inspirat pe cei mai mari muzicieni și cântăreți din lume.
Dalla a dedicat cântecul lui Enrico Caruso- un tenor care a avut o viață foarte complicată și nefericită în Italia atât la nivel personal cât și profesional. Giacomo Puccini l-a întrebat când Caruso a dat o audiție pentru opera La Bohéme: „Cine te-a trimis la mine? Dumnezeu însuși”. Cu toate acestea, Caruso a dobândit mai multă faimă în America decât în Italia. Subtilitatea lui Lucio Dalla scoate în evidență acest aspect în versurile cântecului. Cântecul Caruso a fost modul lui Dalla de a romantiza ultimele zile ale tenorului în Sorrento. Iată povestea din spatele cântecului: în timp ce călătorea, barca lui Lucio Dalla s-a stricat între Sorrento și Capri, iar unii dintre prietenii săi l-au invitat să înnopteze la hotelul lor. Era același hotel în care a murit Enrico Caruso, Hotelul Vesuvio. Lucio Dalla a decis să petreacă câteva zile în Sorrento pentru a afla mai multe despre viața tenorului. Potrivit proprietarului hotelului, un Caruso foarte bolnav și-a petrecut multe dintre ultimele zile la acest hotel, dând lecții de canto și de canto unei tinere frumoase. Poate că era îndrăgostit de ea, nimeni nu știe cu siguranță acest lucru. De asemenea, nu se știe dacă femeia pe care Lucio Dalla o descrie în Caruso este fiica tenorului sau tânăra căreia îi preda canto. Una peste alta, cântecul Caruso a fost și încă rămâne o capodoperă muzicală. Acest cântec a atins atât de multe inimi, atât de mulți oameni din întreaga lume.
Alte articole care ți-ar putea plăcea
.