Pronumele masculine – boku vs ore

Ce au tendința de a folosi mai mult bărbații de vârstă universitară atunci când vorbesc cu prietenii sau cunoscuții?
Dacă întrebi despre ceea ce „bărbații de vârstă universitară” ar trebui „să folosească mai mult atunci când vorbesc cu prietenii sau cunoscuții”, cel mai sigur este cu siguranță „boku.”
Dar dacă întrebi ce tind să folosească, depinde de caracterul lui. Există băieți cărora nu le place „boku” și apoi există băieți cărora nu le place „ore”. Între timp, „watashi” poate suna prea snob în funcție de persoana cu care vorbești, dacă ești de vârstă universitară.
Am auzit atât bărbați tineri, cât și mai în vârstă folosind „boku”, așa că pare a fi cel mai comun/neutru?
Dacă vorbești despre „vârsta universitară” (18 până la aproximativ 22 de ani), da. Dacă vorbiți despre adulți mai în vârstă, nu este neapărat așa. Dar există, într-adevăr, persoane de 60 sau 80 sau 90 de ani care folosesc „boku” și, din experiența mea, nu are prea mult de-a face cu ceea ce simt despre ei înșiși. Cred că are mai mult de a face cu ce fel de oameni au socializat cu ei. De exemplu, lucrătorii de birou din Tokyo folosesc în mod obișnuit „boku” într-o situație ocazională, indiferent de vârsta lor. Puteți observa asta uitându-vă la televiziunea japoneză.
Cum rămâne cu „ore”? Este folosit doar între prietenii băieți? Știu că „ore” nu ar trebui să fie folosit în situații formale.
„Ore” este folosit la tot felul de oameni în tot felul de situații, cu excepția situațiilor formale, iar majoritatea bărbaților merg înainte și înapoi „boku/ore/watashi”. Este ca și cum ar merge înainte și înapoi „da/ da/ da/ da”.
În orice caz, din nou, dacă sunteți un bărbat de vârstă universitară, ar trebui să rămâneți la „boku”, cu excepția cazului în care faceți un interviu de angajare. Veți învăța despre diferențele dintre boku/ore/watashi pe măsură ce veți avea mai multe conversații cu bărbați japonezi.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.