When History Rhymes

By Christine Lagarde

November 5, 2018

عربي, 中文Español, Français, 日本語, Русский

第一次世界大戦で亡くなった兵士の墓(フランス、ベルダン近郊)。 第一次世界大戦の終結から100周年を迎え、指導者たちは歴史の反響に耳を傾けるべきだ(photo: Mathieu Pattier/SIPA/Newscom)

かつてマーク・トウェインは「歴史は繰り返さないが、しばしば韻を踏む」と言った。” 第一次世界大戦の終結から100年を記念して今週パリに集まった各国首脳は、歴史の反響に耳を澄ませ、過去の不協和音を再生することを避けるべきである。

何世紀もの間、我々の世界経済の運命は、技術の進歩とグローバルな統合という2つの力によって形成されてきた。 これらの力は、国家間の繁栄を促進する見通しを持っている。 しかし、もし管理を誤れば、災難を引き起こす可能性もある。 第一次世界大戦は、すべてがうまくいかなかった痛ましい例である。

第一次世界大戦までの50年間は、蒸気船、機関車、電化、電気通信などの目覚しい技術進歩の時期であった。 この時期、現代世界の輪郭が形成されたのである。 また、この時代は、かつてないほど世界が統合された時代でもあり、モノ、カネ、ヒトが国境を越えて比較的小さな障害で移動できるようになった、最初のグローバリゼーションの時代と呼ばれることも多い。 1870年から1913年の間に、多くの国でGDPに占める輸出の割合が大幅に増加した。これは開放性が高まっていることの表れである。

これらすべてが大きな富を生み出した。 しかし、それは均等に、あるいは公平に分配されたわけではなかった。 これは、暗くて危険な工場と強盗男爵の時代であった。 それは、不平等が大きく拡大した時代であった。

今日、私たちは第一次世界大戦前の時代との著しい類似点を見いだすことができます。 戦争に至るまで、各国は国益のために奔走し、相互協力という考えを捨て、ゼロサムの優位を優先させたのである。 その結果、近代技術の総力を挙げて殺戮と破壊を行う大惨事となった。

そして1918年、指導者たちは死体だらけのケシ畑を調査したとき、正しい教訓を導き出すことができなかった。 彼らは再び、長期的な繁栄よりも短期的な利益を優先し、貿易から撤退し、金本位制を再現しようとし、平和的な協力のメカニズムを避けたのである。 IMFの創設者の一人であるジョン・メイナード・ケインズは、ヴェルサイユ条約への対応として、ドイツに財政的破綻を強いることは、結局は破滅をもたらすと書いている。 917>

世界の指導者たちが、私たちが共有する問題に対してより耐久性のある解決策を見出すために、別の戦争の惨禍を必要としたのである。 国連、世界銀行、そしてもちろん私が今指揮を執っている IMF は、この遺産の誇れる一部です。

そして、第二次世界大戦後に作られたシステムは、常に適応できるように意図されていました。 1970年代の柔軟な為替レートへの移行から世界貿易機関の設立に至るまで、我々の先達は、グローバルな協力が生き残るために進化しなければならないことを認識していました。

今日、我々は、目まぐるしい技術進歩、深まるグローバル統合、繁栄の拡大といった大戦前の時代との著しい類似を見いだすことができます。 セーフティネットの充実はその一助となったが、グローバル化に対する反発や怒り、フラストレーションが再び高まっている地域もある。 このため、私は最近、より包括的で、より人間中心であり、より説明責任のある、新しい多国間主義を呼びかけている。 この新しいマルティラテラリズムは、以前の協力の精神を再活性化すると同時に、金融統合やフィンテックから汚職のコストや気候変動に至るまで、より幅広い課題に取り組む必要があります。

女性の地位向上と世界貿易システムの近代化がもたらすマクロ経済的利益に関する我々の最近の研究は、より良いシステムを作る方法についての新しいアイデアを提供しています。

我々ひとりひとり、つまりすべての指導者とすべての市民には、この再構築に貢献する責任があります。 各国の平和的共存と何百万人もの経済的見通しは、私たちが共有する歴史の中にある韻を発見できるかどうかにかかっているのです。

関連リンク:
新しい経済状況、新しい多国間主義
世界をより協力的にする、しない

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。