幸せを表現する慣用句

幸せを表現する慣用句は数多く存在します。 それらの意味や使い方を知るために読んでみてください。

2018/07/02 – 3 min read
  • On top of the world

この表現は非常に幸福な状態を表すときに使われる表現です。 このイディオムは非常に人気があり、いくつかの人気曲のタイトルにもなっています。 (

Nikita was on top of the world when she got her driving license.

  • On cloud nine

This expression is also used to indicate that someone is extremely happy.On cloud nine は、非常に幸せであることを示すのに使われます。 Cloud nine」は、地上12,000メートル以上まで上昇する雷雲に由来すると言われています。

I was on cloud nine when I saw the results!

  • In seventh heaven

この表現は、前出の表現に似ています。 完全な幸福の状態を指している。

Sunil was in seventh heaven when he heard that he got the job!

  • Over the moon

何かに非常に満足しているときにこのイディオムを使用することができます。 この表現は、童謡「Hey Diddle Diddle」の「the cat jumped over the moon」に由来すると考えられています。

His friends are over the moon because Brazil is in the knockout round.

  • Walking on air

このフレーズは、自分が浮いているように感じるほど幸せであることを表現するために使われます。

She’s been walking on air since her engagement.

  • As happy as a clam

この熟語の完全版は「満潮の貝のように幸せ」です。 蛤は貝の一種で、蛤が開いていると笑っているように見える。

He is always as happy as a clam in the library.

  • Like a dog with two tails

この表現はかなりハッピーな人を表すのに使われます。

Tony will be like a dog with two tails when he heard he got the visa!

  • Having a whale of a time

This idiom is used to talk about oneself enjoying immendly.

We had a whale of a time at the office party.

  • Grin from ear to ear

このイディオムは人が非常に幸福であることを示して、広い笑いを表すのに使われる。

Kavitha was grinning from ear to ear as she exit the exam hall.

  • Tickled pink

この表現は何かに非常に満足しているときに使われるものです。

Tania は友人が送ってくれたプレゼントを見て、くすぐったいような気持ちになった。

  • Music to your ears

このイディオムは、あなたが知っている情報がとても嬉しい状況を表すために使われます。

財務チームの年次プレゼンはCEOの耳に音楽だった

その他、幸せを表すイディオムはたくさんあります。 下のビデオでは、これらのイディオムのいくつかを解説しています。

Idioms to express happiness

For more content like this, download the Knudge.me app today!

Androidユーザー

iOSユーザー

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。