オーディエンスは、作家のスタイル、トーン、コンテンツ、言語の使用、そしてそのすべてが伝えられるフォーマットを通して決定することができます。 著者は特定の読者をターゲットにするために、文章を特化させることがよくあります。 このグループが選ばれるのは、作家の作品のある部分と特別なつながりがあるからです。 203>
作家は、このグループが詩や物語に感情的に影響を受ける、あるいは特定のトピックに関してより多くの利害関係を持つことを知っているので、特定の読者を選ぶかもしれません。 作家は、そのグループに変化をもたらしたり影響を与えたりすることを念頭に置いて、聴衆に語りかけることもあるかもしれません。
作家の中には、若い聴衆のために書く人もいれば、年配の聴衆のために書く人もいます。 シェル・シルヴァスタインやA.A.ミルンなどの詩人は、その作品の大半を子供たちを念頭に置いて書いています。 一方、エドガー・アラン・ポーやエリザベス・ビショップのように、大人の読者をターゲットにしていた人もいます。 もし作家が読者をうまくターゲットにして影響を与えることができれば、その作家の作品は人気が出て、文学界でより大きな牽引力を持つ可能性が高くなります。
文学における聴衆の例
Example #1 Listen to the MUSTN’TS by Shel Silverstein
この詩で、シルバースタインはシンプルで効果的な言葉を使って、子供が人生で直面するすべての否定的なことを描写しています。 彼の話し手は、読んでいるすべての人に、頭の中の憎しみや悲観の声を無視し、世界で自分の道を切り開くことを勧めている。 この詩の最初の行は、子供たちに、世の中のすべての否定的な意見に耳を傾ける時間を取らなければならないことを知らせている。 MUSTN’TS」「DONT’S」、そして「WONT’S」。「DON’TS」「IMPOSSIBLES」というグループを作ることは、面白くて効果的な工夫である。 若い読者が、人生で出会うであろう人々の姿をイメージしやすくなっています。
これらの人々はすべて、子供が望んでいることは起こりえないし、起こしてはならないことを教えてくれるのです。 テキストの最後の部分を見てみましょう。
Listen to the NEVER HAVES
Then listen close to me-
Anything can happen, child,
ANYTHING can be
子供は彼らの声を聞いて、彼らの声を脇に押しやり、彼らが望むことを実現することに乗り出す必要があります。 最後の行は、特に「子供」に向けてのものである。 これは、詩人の意図する読者への非常に明白なヒントです。
Example #2 Immigration by Ali Alizadeh
複雑で感動的な詩、「Immigration」は宗教、疎外、受容のテーマを探求しています。 それは、移民がもたらす肯定的、否定的、そして感情的、精神的な損害についての魅力的な見方です。 この詩は、スタンザで繰り広げられるシーンを理解できる観客に向けられたものであると同時に、理解する必要のある観客にも向けられたものです。
この作品に出会う可能性のある読者は2つのタイプに分かれる。 話し手が暗黙のうちに語っていることを理解している人。 彼らは、詩人のように、ある国から安全な国へ移住することの苦痛と喜びを経験したことがある。 そして、この文章から伝わってくる感情や苦悩に影響を受ける人たちがいる。 このグループは移民の経験を理解していないため、この詩を読んで、自分とは異なる他者をよりよく知り、より受け入れるようになるかもしれません。
この詩のこれらの行を見てみましょう。
それだけの価値があるのか? 間違いない。
ようやく人類の不正な真実を理解する。
平等の甘美さを夢見る。
それを薦めるか?
Only to loathome enemies
and to my dearest friends.
ここで、スピーカーは移民が新しい家に置く位置について述べています。 それは諸刃の剣です。 悲惨なほど苦しいが、別の意味でもっとひどかった世界からの解放でもある。 楽観的な場面もあれば、悲観的な場面もある。 最後の行で、話し手は「これを薦めるか」と尋ねています。 彼らの答えは「イエス」だ。 親しい友人も憎むべき敵も、誰にとっても、それくらい厄介な状況であり、感情的なのだ。 詩人の明快な言葉とわかりやすいイメージを通して、共感する人もしない人も、どんな読者もこの文章に心を動かされるはずです。
Example #3 On the Sale By Auction of Keats’ Love Letters by Oscar Wilde
On the Sale By Auction of Keats’ Love Lettersでは、この詩の話者であるワイルドが、芸術的文盲によるキーツのプライバシーへの著しい侵害と見たものを描写しています。 この詩は、ワイルドと同じ文学的大義に共感する人々だけでなく、キーツのラブレターを買い占めて活用しようとする人々にも向けられたものである。 ワイルドの敬意の訴えに影響されて、自分の意見を変えたいと思う人なら、そうなるかもしれない。 ソネットの中盤にあるこれらの行を見てみよう。
Ay! For each separate pulse of passion quote
The merchant’s price. I think they love not art
Who break the crystal of a poet’s heart
That small and sickly eyes may glare and gloat.
ここで詩人は、「脈」「情熱」「睨み・笑い」といった力強い言葉を用いて、キーツの文章の中の愛を、それを利用しようとする人々の病んだ金欲の心に対して、対比させているのである。 彼らの「小さな……目」は、手紙を覗き込み、そこから利益を得るもの、あるいは学び共有できるものを見ようとする。 ワイルドは、この作品を読んだ人が、キーツの手紙をこのように売り払ったり利用したりするのは間違っている、と思って帰ってくれることを望んでいる。 彼は「エンディミオン」として尊敬されるべきであり、美しい文豪であり、早世したのである。