Littérature anglaise

Littérature anglaise, ensemble des œuvres écrites produites en langue anglaise par les habitants des îles britanniques (y compris l’Irlande) du VIIe siècle à nos jours. Les principales littératures écrites en anglais en dehors des îles britanniques sont traitées séparément dans la littérature américaine, la littérature australienne, la littérature canadienne et la littérature néo-zélandaise.

Quiz Britannica
Poètes et poésie (deuxième partie) Quiz
Savez-vous quel ancien poète romain a écrit les Métamorphoses ? Qui a écrit des poèmes à une femme nommée Laura ? Testez les limites de ce que vous savez sur les poètes et leur poésie avec ce quiz.

La littérature anglaise a parfois été stigmatisée comme insulaire. On peut soutenir qu’aucun roman anglais n’atteint l’universalité de Guerre et Paix de l’écrivain russe Léon Tolstoï ou de Madame Bovary de l’écrivain français Gustave Flaubert. Pourtant, au Moyen Âge, la littérature vieil-anglaise des Saxons assujettis a été enrichie par les écrits latins et anglo-normands, d’origine éminemment étrangère, dans lesquels s’exprimaient les hommes d’église et les conquérants normands. De cette combinaison est né un instrument linguistique souple et subtil, exploité par Geoffrey Chaucer et porté à son apogée par William Shakespeare. Au cours de la Renaissance, le regain d’intérêt pour le savoir et les valeurs classiques a eu un effet important sur la littérature anglaise, comme sur tous les arts ; et les idées de la bienséance littéraire augustéenne au XVIIIe siècle et la révérence au XIXe siècle pour une antiquité classique moins spécifique, bien que toujours considérée de manière sélective, ont continué à façonner la littérature. Ces trois impulsions provenaient d’une source étrangère, à savoir le bassin méditerranéen. Les décadents de la fin du XIXe siècle et les modernistes du début du XXe siècle se sont tournés vers les individus et les mouvements d’Europe continentale pour s’en inspirer. L’attrait pour l’intellectualisme européen n’était pas non plus mort à la fin du 20e siècle, car au milieu des années 1980, l’approche connue sous le nom de structuralisme, un phénomène d’origine principalement française et allemande, a infusé l’étude même de la littérature anglaise dans une foule d’études critiques publiées et de départements universitaires. Une influence supplémentaire a été exercée par l’analyse déconstructionniste, basée en grande partie sur le travail du philosophe français Jacques Derrida.

En outre, les activités impériales passées de la Grande-Bretagne autour du globe ont continué à inspirer la littérature – dans certains cas avec nostalgie, dans d’autres cas avec hostilité. Enfin, la littérature anglaise a bénéficié d’une certaine diffusion à l’étranger, non seulement dans les pays à prédominance anglophone, mais aussi dans tous les autres où l’anglais est le premier choix d’étude en tant que deuxième langue.

La littérature anglaise n’est donc pas tant insulaire que détachée de la tradition européenne continentale d’outre-Manche. Elle est forte dans toutes les catégories conventionnelles de la liste des libraires : Avec Shakespeare, elle possède un dramaturge de renommée mondiale ; en poésie, un genre qui résiste notoirement à une traduction adéquate et qui est donc difficile à comparer avec la poésie d’autres littératures, elle est d’une richesse si particulière qu’elle mérite d’être incluse au premier rang ; l’humour de la littérature anglaise a été jugé aussi difficile à communiquer aux étrangers que la poésie, sinon plus – un fait qui permet en tout cas d’attribuer l’étiquette « idiosyncrasique » ; Le remarquable corpus de récits de voyage de la littérature anglaise constitue un autre contrepoids à l’accusation d’insularité ; dans le domaine de l’autobiographie, de la biographie et de l’écriture historique, la littérature anglaise se compare à ce qui se fait de mieux dans n’importe quelle culture ; et la littérature pour enfants, le fantastique, les essais et les journaux, qui ont tendance à être considérés comme des genres mineurs, sont tous des domaines de réalisation exceptionnelle en ce qui concerne la littérature anglaise. Même dans les écrits philosophiques, populairement considérés comme difficiles à combiner avec la valeur littéraire, des penseurs tels que Thomas Hobbes, John Locke, David Hume, John Stuart Mill et Bertrand Russell soutiennent la comparaison, pour la lucidité et la grâce, avec les meilleurs des philosophes français et les maîtres de l’Antiquité classique.

Ayez un abonnement Britannica Premium et accédez à un contenu exclusif. Subscribe Now

Certains des praticiens les plus distingués de la littérature anglaise au XXe siècle – de Joseph Conrad à ses débuts à V.S. Naipaul et Tom Stoppard à sa fin – sont nés en dehors des îles britanniques. Qui plus est, aucun des susmentionnés n’avait autant de points communs avec son pays d’adoption que, par exemple, Doris Lessing et Peter Porter (deux autres écrivains émigrés en Grande-Bretagne), tous deux étant nés dans une famille britannique et ayant été élevés sur le sol du Commonwealth britannique.

D’autre part, au cours de la même période du 20e siècle, de nombreux praticiens notables de la littérature anglaise ont quitté les îles britanniques pour vivre à l’étranger : James Joyce, D.H. Lawrence, Aldous Huxley, Christopher Isherwood, Robert Graves, Graham Greene, Muriel Spark et Anthony Burgess. Dans un cas, celui de Samuel Beckett, ce processus a été poussé jusqu’à écrire des œuvres d’abord en français puis à les traduire en anglais.

Même la littérature anglaise considérée purement comme un produit des îles britanniques est cependant extraordinairement hétérogène. La littérature écrite dans les langues celtiques autrefois répandues en Cornouailles, en Irlande, en Écosse et au Pays de Galles, appelée « Frange celtique », est traitée séparément (voir littérature celtique). Pourtant, les écrivains irlandais, écossais et gallois ont énormément contribué à la littérature anglaise, même lorsqu’ils ont écrit en dialecte, comme l’ont fait le poète du XVIIIe siècle Robert Burns et l’écrivain écossais du XXe siècle Alasdair Gray. Dans la seconde moitié du XXe siècle, l’intérêt a commencé à se porter également sur les écrits en anglais ou en dialecte anglais des récents colons en Grande-Bretagne, tels que les Afro-Caribéens et les personnes originaires d’Afrique proprement dite, du sous-continent indien et de l’Asie de l’Est.

Même au sein de l’Angleterre, culturellement et historiquement le partenaire dominant de l’union des territoires constituant la Grande-Bretagne, la littérature a été aussi enrichie par des écrivains fortement provinciaux que par des métropolitains. Un autre contraste plus fructueux que le précédent pour les lettres anglaises a été celui entre les milieux sociaux, même si les observateurs de la Grande-Bretagne ont pu déplorer dans leurs propres écrits la survivance des distinctions de classe. Dès l’époque médiévale, une tradition littéraire courtoise s’est enrichie d’une tradition démotique plus terre à terre. La juxtaposition fréquente par Shakespeare de la royauté dans une scène et de la plèbe dans la suivante reflète une façon très britannique de voir la société. Cette conscience des différences entre la haute et la basse vie, un état de fait fertile en tensions créatrices, est observable tout au long de l’histoire de la littérature anglaise.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.