El Rincón Japonés de Kaho: Dozo vs. Domo

CONTROLADO POR KAHO

El Rincón Japonés de Kaho: Dozo vs. Domo

Dozo es una palabra muy útil. Significa «aquí tienes» o «adelante». ¿Cómo podemos usar esta palabra?

Estás en un patio de comidas con unos amigos. Está lleno de gente y en tu mesa hay una silla vacía. Llega un japonés y pregunta si puede ocupar la silla vacía. (Lo más probable es que los japoneses sean demasiado tímidos para preguntar, pero nunca se sabe). Puedes decir «dozo», «adelante».

Te diriges a una fila para pagar y alguien se dirige a la misma fila al mismo tiempo. Si quieres que esa persona pase primero, puedes decir «dozo».

Tu hijo está en un columpio en un parque infantil y un niño japonés está esperando. Cuando su hijo haya terminado, puede decirle al niño japonés «dozo», «aquí tienes».

¡Muy práctico y fácil de usar!

Como respuesta, puede decir «domo». Domo arigato significa muchas gracias, pero «domo» no significa mucho. Domo por sí mismo es un «gracias» casual.

Has pagado tu cuenta en un restaurante y has recibido el cambio. Puedes decir a la persona de la caja «domo», «gracias».

Si quieres agradecer a alguien adecuadamente, Arigato es más educado, pero si quieres agradecer rápidamente a alguien por algo pequeño, «domo» es suficiente.

¡Domo por leer! No, debería decir «Arigato!»

¿Quieres leer más de estos útiles posts en japonés? Compruébalos todos AQUÍ.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.