Stay young and notice the world
Stay gold, Ponyboy. Bleib Gold.
Er stammt aus dem Gedicht von Robert Frost: „Nichts, was Gold ist, kann bleiben.“ Kann sich oft darauf beziehen, sich selbst und dem eigenen Charakter treu zu bleiben.
Wörtlicher kann es heißen, dort zu bleiben, wo man ist, in welcher übertragenen Bedeutung (z.B. Beziehung, Stadt, Staat, Land) auch immer.
„Stay gold, Ponyboy.“
Siehe stay, gold, ponyboy, true
Sich selbst treu bleiben, unschuldig, unverdorben, unbefleckt usw.
Nicht dem entsprechen, was die Gesellschaft vorschreibt, sondern in gewisser Weise im Takt des eigenen Trommels marschieren
Johnny: „Du bist Gold, wenn du ein Kind bist. Wenn du ein Kind bist, ist alles neu. Wie die Morgendämmerung, so wie du auf Sonnenuntergänge stehst, Ponyboy, das ist Gold. Bleib so, das ist eine gute Art zu sein.“
-Liz stay gold 🙂
Siehe jung, frei, unschuldig, stay gold
Verwendet eine Vielzahl von Bedeutungen, die sich alle um die Themen Selbstbehauptung, Integrität und Jugend drehen. In der Straight-Edge-Doktrin des reinen Lebens wird es häufig verwendet, um „frei von Drogen, Alkohol und anderen Lastern zu bleiben“
Abgeleitet von der letzten Zeile von Robert Frosts berühmtem Gedicht „Nothing Gold Can Stay“.
„Stay–stay gold. Bleib dir selbst und deinen Freunden treu und lass dich niemals gehen.“
See stay, gold, straight, edge, robert, frost, nothing, can, clean, integrity, drug, free, golden