Was benutzen Männer im Collegealter eher, wenn sie mit Freunden oder Bekannten sprechen?
Wenn du danach fragst, was „Männer im College-Alter“ „mehr benutzen sollten, wenn sie mit Freunden oder Bekannten sprechen“, ist das sicherste „boku“. Es gibt Typen, die „boku“ nicht mögen, und dann gibt es Typen, die „ore“ nicht mögen. In der Zwischenzeit kann „watashi“ zu snobistisch klingen, je nachdem, mit wem du sprichst, wenn du im College-Alter bist.
Ich höre sowohl junge als auch ältere Männer, die „boku“ benutzen, also scheint das am häufigsten/neutralsten zu sein?
Wenn du über das „College-Alter“ sprichst (18 bis ungefähr 22 Jahre alt), ja. Wenn du über ältere Erwachsene sprichst, ist das nicht unbedingt der Fall. Aber es gibt tatsächlich Leute in ihren 60ern oder 80ern oder 90ern, die „boku“ benutzen, und meiner Erfahrung nach hat das wenig damit zu tun, wie sie sich selbst fühlen. Ich glaube, es hat mehr damit zu tun, mit welcher Art von Menschen sie zu tun haben. Büroangestellte in Tokio zum Beispiel benutzen „boku“ häufig in zwanglosen Situationen, unabhängig von ihrem Alter. Das merkt man vielleicht, wenn man japanisches Fernsehen sieht.
Was ist mit „ore“? Wird es nur unter männlichen Freunden verwendet? Ich weiß, dass „ore“ nicht in formellen Situationen verwendet werden soll.
„Ore“ wird für alle möglichen Leute in allen möglichen Situationen verwendet, außer in formellen Situationen, und die meisten Männer wechseln zwischen „boku/ore/watashi“ hin und her. Das ist ungefähr so, als würde man „ja/ja/uh-huh“ hin und her sagen.
Wie auch immer, wenn du ein männlicher Student bist, solltest du bei „boku“ bleiben, es sei denn, du hast ein Vorstellungsgespräch. Du wirst die Unterschiede zwischen boku/ore/watashi kennenlernen, wenn du mehr Gespräche mit japanischen Männern führst.