Kyrillische Alphabete und ihre Abweichungen

Music Cataloging at Yale ♪ Language tools

Hinweis: Diese Seite wurde mit Blick auf die Musikkatalogisierung erstellt.

Die folgenden Buchstaben des kyrillischen Alphabets weichen von denen des russischen Alphabets ab, wie in der russischen Transliterationstabelle der Library of Congress zu finden. Diese Tabelle enthält Buchstaben aus dem Bulgarischen, Mazedonischen, Serbischen, Russischen (kursiv) und Ukrainischen, die für die jeweilige Sprache einzigartig sind. Die Tabelle dient dazu, die Sprache von Publikationen im kyrillischen Alphabet zu identifizieren.

Diese Informationen wurden zusammengestellt aus: Cyrillic Alphabets by Karel Piska, Transliteration tables from the Princeton University Slavic Cataloging Manual, and A manual of European languages for librarians, by C.G. Allen.

  • Siehe auch
    • CPSO’s Identification of Serbian, Croatian, and Bosnian, wo es heißt, dass „Werke in kyrillischer Schrift wahrscheinlich serbisch sind. Werke in lateinischer Schrift können serbisch, kroatisch oder bosnisch sein.“
    • Informationen aus Wikipedia zu Weißrussisch, Bulgarisch, Mazedonisch, Russisch, Serbisch und Ukrainisch.
    • Kyrillisches Alphabet aus Omniglot

Bulgarisch

Großschreibung Kleinschreibung case Transliterates as
Sht, sht
,

Mazedonisch

Großbuchstaben Kleinbuchstaben Transliteriert als
,
Anmerkung: Das Mazedonische verwendet die serbische Form des kyrillischen Alphabets, verwendet aber:
° und nach und T anstelle von und
° s (dz) nach
Großschreibung case Lower case Transliteriert als
,
S s Dz, dz
J j J, j
,
Lj, lj
Nj, n j
C, c
,

Serbisch

Großbuchstaben Kleinbuchstaben Transliteriert als
,
J j J, j
Lj, lj
Nj, n j
,

Russisch (kursiv)

Großbuchstaben Kleinbuchstaben Transliteriert als
Ë ë Ë, ë

Ukrainisch

H, h
G, g
,
,
Y, y
I i I, i
Ï ï Ï, ï

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.