Von KAHO
Kaho’s Japanese Corner: Dozo vs. Domo
Dozo ist ein sehr nützliches Wort. Es bedeutet „bitte sehr“ oder „mach weiter“. Wie können wir dieses Wort verwenden?
Sie sind mit Freunden in einem Restaurant. Es ist voll und an deinem Tisch ist noch ein Stuhl frei. Ein Japaner kommt und fragt, ob er/sie den leeren Stuhl nehmen kann. (Wahrscheinlich sind Japaner zu schüchtern, um zu fragen, aber man weiß ja nie.) Du kannst „dozo“ sagen, „mach schon“.
Du bist zu einer Schlange gegangen, um zu bezahlen, und jemand ist zur gleichen Zeit zur gleichen Schlange gegangen. Wenn Sie die Person zuerst gehen lassen wollen, können Sie „dozo“ sagen.
Ihr Kind ist auf einer Schaukel auf einem Spielplatz und ein japanisches Kind wartet. Wenn Ihr Kind fertig ist, können Sie zu dem japanischen Kind „dozo“ sagen, „bitte sehr“.
Sehr praktisch und einfach zu verwenden!
Als Antwort können Sie „domo“ sagen. Domo arigato bedeutet „vielen Dank“, aber „domo“ bedeutet nicht so viel. Domo allein ist ein einfaches „Danke“.
Sie haben Ihre Rechnung in einem Restaurant bezahlt und Wechselgeld erhalten. Du kannst zu der Person an der Kasse „domo“ sagen, „danke“.
Wenn du dich bei jemandem richtig bedanken willst, ist „Arigato“ höflicher, aber wenn du dich schnell für eine Kleinigkeit bedanken willst, ist „domo“ gut genug.
Domo fürs Lesen! Nein, ich sollte „Arigato!“
Wollen Sie mehr von diesen hilfreichen Beiträgen zur japanischen Sprache lesen? Sieh sie dir alle HIER an.