shalom = goddag, farvel, fred
boker tov = godmorgen
erev tov = god aften
layla tov = godnat
todah = tak
todah raba = tak meget meget
bevakasha = værsgo (og også “det var så lidt” som svar på at sige “todah”)
le’hitra’ot = farvel
eyfoh hasherutim = hvor er toiletterne? (altid godt at vide i de “presserende” øjeblikke!)
lama? = hvorfor?
ma nishma? eller ma koreh? eller ma hamatzav? = hva’ så?
beseder = ok/fine (kan bruges som svar på et af de ovennævnte “hva’ så”-spørgsmål)
balagan = et unikt israelsk ord, der betyder rod/kaos. vi bruger det ret regelmæssigt herovre!
nachon (“ch” = samme udtale som det spanske “j”) = det er rigtigt, korrekt
mis’ada = restaurant
tafrit = menukort
cafeh hafuch (se “nachon” for udtale af “ch”) = det tætteste du kommer på cappucino-kaffe i israel
al tagid li shtuioth = fortæl mig ikke noget vrøvl
kama ze oleh?= hvor meget koster det?
eyn bayah = intet problem
na’im me’od = glæder mig at møde dig
mayim, b’vakeshah = vand, tak
eyfo tachanat autobus? = hvor er busstoppestedet?
bishvil matana, b’vakeshah = bogstaveligt talt, “det er til en gave, tak”; i realiteten, “vær venlig at pakke denne vare ind som gave”