De 50 bedste moderne romaner på under 200 sider

For omkring en måned siden offentliggjorde vi en liste over 50 af de bedste moderne romaner på over 500 sider til dem af jer, der pludselig har en masse ekstra tid til rådighed. Men for dem af os, der pludselig har meget mindre ekstra tid til rådighed, eller som bare ikke rigtig kan være opmærksomme på noget længere, medmindre det er a) kort eller b) hvad var det, vi talte om? For os præsenterer jeg denne liste over 50 af de bedste moderne romaner på under 200 sider.

For vores formål her betyder “moderne”, at de er udgivet (på engelsk) efter 1970. Bemærk, at jeg ikke skelner mellem noveller og romaner – jeg er ikke sikker på, at der virkelig er en sådan – men jeg medtager ikke novellesamlinger eller bøger, der indeholder en novelle og historier. Endelig er “bedste” som altid subjektivt, og denne liste er begrænset af tid og plads og denne redaktørs litterære smag. Du er velkommen til at tilføje dine egne favoritter i kommentarerne nedenfor.

Mary Robison, Why Did I Ever (200 sider)

Den nok bedste fragmentroman: sagaen om Money Breton, vildfaren manuskriptlæge, mor til to, obsessiv obssesser, er sjov, respektløs og underligt rørende. Ikke for ingenting, men denne roman er min egen personlige ultimative coolhedstest, for jep, jeg er en voksen, der bedømmer andre menneskers coolhed, og jeg gør det på baggrund af de bøger, de læser.

Jenny Offill, afd. of Speculation (177 sider)

Min anden kandidat til den bedste nyere fragmentroman – for ikke at tale om en af de bedste romaner i dette årti, punktum – er naturligvis Offills lysende, øjenorme (det er et udtryk, jeg lige har opfundet for den litterære version af øreorme, det var så lidt, og undskyld) og konsekvent kloge moderne klassiker, som angiveligt er historien om et ægteskab, men som i højere grad er historien om et sind.

Denis Johnson, Train Dreams (116 sider)

Johnsons novelle er en shibboleth blandt en bestemt slags læsere (og, typisk, forfattere). I vores liste over de bedste noveller i dette årti beskrev redaktør Dan Sheehan den som “den besværgende historie om en skovhugger og jernbanearbejder fra århundredeskiftet, Robert Grainier, der mister sin familie ved en skovbrand og trækker sig dybt ind i skoven i Idaho Panhandle, mens landet moderniseres omkring ham. Johnsons sparsomme, mærkelige, elegiske prosa fremkalder en verden, der føles både gammel og flygtig, fuld af skønhed og trussel og dyb sorg. . . . Train Dreams er et amerikansk epos i miniature og et visionært portræt af en sjæl, der er løsrevet fra civilisationen, en mand, der stoisk holder ud på sine egne hermetiske betingelser i lyset af en ufattelig tragedie. A haunted and haunting reverie.”

Han Kang, tr. Deborah Smith, The Vegetarian (188 sider)

The Vegetarian er blevet kritiseret for sin oversættelse og nøjagtigheden af den, men da jeg kun kan læse engelsk, ved jeg kun, at det, der er kommet ud af foreningen af Kang og Smith, er meget, meget godt. I vores liste over de bedste debutromaner i dette årti skrev redaktør Molly Odintz: “Han Kangs fortælling begynder med en beskrivelse af en pligtopfyldende hustru, der kun er usædvanlig ved sin afvisning af at bære bh, hvis pludselige beslutning om at holde op med at spise kød sender hendes partner og familie ud i en spiral af forvirring, hvor tvangsindtagelse af kød hurtigt bliver en metafor for krænkelse. Vegetaren begynder en langsom forvandling til selve grøntsagen – først holder hun op med at spise kød, og efterhånden holder hun op med at spise alt. Hendes tilbagetrækning fra kulinariske lækkerier afspejles af hendes tilbagetrækning fra verden. Hun soler sig i sollyset, bliver malet over det hele med blomster af sin søsters mand (en ikke så succesfuld kunstner) og forsøger for alt i verden at blive en plante. Er hun på sporet af noget, eller er hun gået fra forstanden? Benægter hun verden, eller omfavner hun den fuldt ud? Han Kang lader svarene på disse spørgsmål være bevidst vage, og tegnet på et stort værk er dets evne til at blive læst af mange mennesker og fortolket forskelligt af hver enkelt.”

Milan Kundera, Langsomhed (176 sider)

En metafiktiv meditation over modernitet og hukommelse – og over “danseren”, der viser sig for det abstraherede “alle”, hvis begreb bliver mere relevant for hver dag, der går.

Kazuo Ishiguro, A Pale View of Hills (192 sider)

Ishiguros debut, der udkom første gang i 1982, tager form gennem erindringerne fra en aldrende japansk kvinde, der bor i England og nu er alene efter sin mands død. Men efterhånden som hun reflekterer, bliver minderne mindre sikre – eller i det mindste mindre begrænset til fortiden. Som alt, hvad Ishiguro skriver, er den smuk, subtil og ikke en smule skummel.

Clarice Lispector, tr. Alison Entrekin, Near to the Wild Heart (194 sider)

Jeg registrerer, at dette er lidt af en snyd, da Lispectors første roman oprindeligt blev udgivet i Brasilien i 1943 – men i betragtning af, at den først blev oversat til engelsk i 1990, vil jeg snige den ind her. Den er trods alt for herlig til at ignorere: et bevis på et sind i brand. Vi følger Joana gennem hendes liv i denne korte roman, men det er virkelig sætningerne, du skal læse efter: nogle gange uigennemskuelige, nogle gange vilde, nogle gange transcendente.

Susanna Moore, In the Cut (179 sider)

Okay, jeg advarer dig hermed: denne roman er ikke for sarte sjæle. Min bedste veninde anbefalede mig denne bog for ikke så længe siden og fortalte mig ikke andet om den end at den var fantastisk, og at det var fuldstændig en gentagelse af dengang hun tvang mig til at se Hard Candy med hende og fortalte mig at det ville være en indie-komedie. Og se, den er fantastisk, i den forstand, at du vil få fysiske reaktioner ved at læse denne bog, og i den forstand, at Moore perfekt fanger en række følelser og impulser, som sjældent er nedfældet på papir. Men ligesom . . . . du ikke kommer til at føle dig godt tilpas til sidst. Så det skal du bare vide.

Samanta Schweblin, tr. Megan McDowell, Feber Dream (189 sider)

Dette er en underlig og skræmmende, næsten kvælende roman, der holdt mig vågen i en hel nat. I vores liste over de bedste debutromaner i dette årti skrev vores redaktionsmedarbejder Eleni Theodoropoulos, at i denne roman “dramatiseres detaljer gennem dialog, og Schweblin ved lige præcis, hvad der skal udvælges og hvad der skal udelades, så både karakterer og læsere bliver besat af historien om giften. Alle er på nogens nåde: David er på Amandas nåde, Amanda er på Davids nåde, og læseren er på begges nåde. Den eneste måde at finde ud af sandheden i Feberdrøm er ved at stole på en andens fortælling. Selv ved at blive revet med i romanens og samtidig sygdommens gruopvækkende forløb identificerer læseren sig med Amanda, en mor, der indser, at hun ikke kan beskytte sit barn. På knap 200 sider har Schweblin leveret en gribende, tragisk fortælling om en frygt, der bliver til virkelighed.”

Garth Greenwell, What Belongs to You (191 sider)

Hvis du har læst Lit Hub i nogen tid, ved du, hvor meget vi elsker Garth Greenwells debut (for ikke at tale om hans seneste, Cleanness), som trods alt er en af de bedste debutromaner i dette årti. Det er en udsøgt bog, både på sætnings- og fortællingsniveau, et hypnotiserende kunstværk.

Ben Lerner, Leaving the Atocha Station (181 sider)

Jeg elsker stadig Lerners debut, som i bund og grund handler om en digter, der ikke skriver digte i Madrid, men som faktisk er rigtig god, på trods af det. I vores liste over de bedste debutromaner i dette årti beskrev vores redaktør Jessie Gaynor den som en af de “mest subtilt morsomme romaner, der findes” og skrev, at “Lerner inviterer læseren til at grine med sin hovedperson såvel som med ham. Romanen føles fremskyndet snarere end slingrende, som om det er læseren, hvis fællesskab hurtigt er ved at løbe ud.”

Don DeLillo, Point Omega (117 sider)

DeLillo er den sjældne forfatter, der udmærker sig i både den lange og den korte form. Denne, hans femtende, er et destabiliserende, overbevisende portræt af sorg, der brydes gennem kunsten. Ifølge mig i hvert fald – er det også en af DeLillos mest polariserende romaner, så man kan lige så godt læse den, i hvert fald for at have en mening om sagen.

Thomas Bernhard, tr. Jack Dawson, The Loser (190 sider)

Måske den bedste iltre 190-siders-monolog i nutidig litteratur, hvis man er til den slags.

Danielle Dutton, Margaret the First (160 sider)

Denne klare perle er førstepersonsfortællingen om Margaret Cavendish, en vaskeægte renæssancekvinde og forfatter fra det 17. århundrede, hvis historie ville være fængslende nok i sig selv, selv uden Duttons elegante, blinkende behandling. Men blinkene går naturligvis ikke ubemærket hen (og det samme gælder det smukke omslag). I vores liste over de bedste romaner i dette årti beskrev chefredaktør Jonny Diamond bogen som en “glitrende dolk af en roman” og skrev, at Dutton “realiserer de overdimensionerede ambitioner i denne bemærkelsesværdige bog med virtuos effektivitet, idet han fletter første- og tredjepersons perspektiver med passager fra Cavendishs originale forfatterskab”. Jeg vil anbefale denne bog i det næste årti.”

Leonard Michaels, Sylvia (123 sider)

Michaels’ selvbiografiske roman er en saglig genfortælling af hans ægteskab med sin første kone, den “abnormt kvikke”, men deprimerede og ustabile Sylvia Bloch. Når man læser den, føles det som at se, gennem Michaels’ klare øjne, på et øjeblik i hans liv i begyndelsen af 20’erne, som er blevet hermetisk forseglet, så når han fortæller historien, er den blevet en slags stillestående legende. Man kan stort set med det samme se, at forholdet er dødsdømt, men det føles alligevel væsentligt at se det udfolde sig.

Renata Adler, Speedboat (193 sider)

Hvis du er en bestemt slags kvinde, der bor i en bestemt slags by, er dette en bibel. Hvis du er en bestemt slags forfatter med en bestemt slags følsomhed, er det også en bibel. Adlers ironiske, diskursive roman er et strålende portræt af New York og af et enestående, elliptisk sind – den slags bog, der, hvis man er en bestemt slags person, får en til at se lidt mere opmærksomt på alt omkring sig og tage noter som en gal.

Julian Barnes, The Sense of an Ending (163 sider)

Vinderen af Man Booker-prisen 2001 er en vidunderlig om end melankolsk roman om hukommelse, aldring og om, hvad det vil sige at leve et godt (eller i det mindste ikke et dårligt) liv.

Jenny Erpenbeck, tr. Susan Bernofsky, Visitation (150 sider)

Dette er endnu en bog, som jeg har det som om, at jeg snik-snakker om hele tiden på denne hjemmeside, men det er jeg egentlig ikke så ked af det. Som jeg skrev i vores liste over de bedste oversatte romaner i dette årti, er dette en bog om et hus ved en sø uden for Berlin – et hus, der i lige så høj grad er emnet, som et sted i tiden, som de mennesker, der færdes i det. “Der er små menneskelige dramaer inden for dette større og koldere skema, nogle, der i al hemmelighed hægter os på, hvor ubetydelige de end synes, så vi bliver knust, når tiden går, så vi begræder dem, vi knap nok kendte, for deres fikseringer, deres tragedier, deres prøvelser. Elegisk, ofte forbløffende smuk, nogle gange påfaldende brutal, er dette en af de mest vidunderlige romaner af enhver art, som man kan håbe på at læse.”

Yuri Herrera, tr. Lisa Dillman, Signs Preceding the End of the World (128 sider)

Som jeg skrev i vores liste over de bedste oversatte romaner i dette årti, er denne bog “næsten fabelagtig, både i længde og tone: Når man begynder at læse den, er man ikke sikker (eller det var jeg i hvert fald ikke) på, om man befinder sig i vores verden eller en anden – den begynder med et jordfaldshul, en forbandelse og en søgen. Snart bliver det klart, at det er vores verden, eller næsten, skåret af grænsen mellem Mexico og USA. Grænserne i denne roman – mellem verdener, mellem ord, mellem mennesker – er både farlige og porøse, meddelelser meningsløse og dybe i lige høj grad. Det er en intens, uudslettelig bog, en øjeblikkelig myte om kærlighed og vold.”

Marguerite Duras, Den elskende (117 sider)

Jeg elsker denne roman så meget, at jeg engang lavede en playliste til den. Og jeg er ikke den eneste, der er besat af denne sikre, alvorlige bog, som Duras oprindeligt planlagde som et kommenteret fotoalbum om sin ungdom. “Gennem årene er jeg kommet til at tænke på Elskeren som en sø uden bund, eller måske mere præcist med en bund, der hele tiden skifter: hvert dyk giver en ændret og beriget forståelse af topografien, og der er en fornemmelse af, at man kan dykke for evigt og aldrig helt fatte denne topografi”, skrev Laura van den Berg. “Ved hver læsning er jeg stadig blevet forbløffet af et sprog, der på en gang er krystallinsk og gådefuldt: “Lyset faldt fra himlen i katarakterer af ren gennemsigtighed, i strømme af stilhed og ubevægelighed. Luften var blå, man kunne holde den i hånden. Blå.”

Rachel Ingalls, Mrs. Caliban (125 sider)

Jeg tror på dette tidspunkt, at hver eneste person i Literary Hubs stab har læst Mrs. Caliban – den bedragerisk enkle fortælling om en husmor, der forelsker sig i et mystisk væsen, der er undsluppet og på flugt fra et regeringslaboratorium – efter at den blev genudgivet af New Directions i forbindelse med efteråret med Sea Monsters, blev vi bare ved med at give den videre, den ene til den anden. Vores redaktør Dan Sheehan, der interviewede Ingalls før hendes død, beskrev den som “en berusende blanding af sensualitet, sorg og overnaturlig rædsel og en forbandet perfekt novelle.”

Sandra Cisneros, The House on Mango Street (101 sider)

Den evige klassiker om en pige, der vokser op i Chicago.

Sayaka Murata, tr. Ginny Tapley Takemori, Convenience Store Woman (176 sider)

En tør, sjov roman om, ja, en kvinde, der arbejder i en dagligvarebutik. I vores liste over de bedste oversatte romaner i dette årti skriver redaktør Jessie Gaynor, at “den på skift læser sig som en kærlighedshistorie (kvinde møder butik), en usædvanlig charmerende medarbejderhåndbog og en psykologisk thriller – men på en eller anden måde føles den aldrig usammenhængende. Det var interessant at læse denne roman midt i en overflod af engelske bøger om underbeskæftigelsens dehumaniserende karakter. Convenience Store Woman tager, i min læsning, ikke stilling til værdien af arbejde. I stedet præsenterer den Keiko i al sin herlige mærkelighed og inviterer læseren til at glæde sig over den.”

Edward St. Aubyn, Never Mind (197 sider)

Et rystende genialt værk – og for de uindviede kan dette være indgangen til mange, mange timers litterær fornøjelse.

Anne Carson, Autobiography of Red (149 sider)

Carsons roman på vers, en genfortælling af en klassisk græsk myte, er en af de bøger, der omskoler dit sind og sletter alle regler om, hvad romaner bør – eller endog kan – være. Ocean Vuong nævner den blandt de bøger, han havde brug for for at skrive sin berømte debut On Earth We’re Briefly Gorgeous og skriver: “Det, der måske er mest inspirerende for mig ved denne bog, er Carsons afvisning af at gennemføre sin hovedpersons udvikling via en falsk og tvangsmæssig beboelse af heteronormative idealer. Geyron, en stille, lille, kunstnerisk mors dreng, bliver ikke en maskulinistisk helt for at “løse” sin udstødte position. I stedet for legemliggør han modigt sin anderledeshed, eller “monstrositet”, som Carson skriver, gennem en følelsesmæssigt informeret æstetisk vision. Det er en bog, der insisterer på nødvendigheden af alteritet som agent i stedet for at bukke under for det let assimilerbare.”

Donald Antrim, Elect Mr. Robinson for a Better World (164 sider)

Antrims stukrosa, subtropiske forstadsmareridt handler om en by, der er gået amok, og om den skolelærer, der er fast besluttet på at få alting tilbage til det normale – om end med yderst suspekte metoder. Dette surrealistiske mini-mesterværk er en af mine yndlingsromaner nogensinde, og en af de sjoveste, på den mørkest mulige måde.

Fleur Jaeggy, tr. Tim Parks, Sweet Days of Discipline (101 sider)

En egentlig perfekt roman, som jeg et andet sted rangerede som den fjerdebedste campusroman nogensinde (giv mig en bog, jeg har rangeret den et sted). Den foregår på en kostskole i Appenzell; da den foragtelige, mystiske nye pige Frédérique, er vores fortæller betaget – og fast besluttet på “at erobre hende”. Everly-replikken er iskold i sin velovervejethed, og alligevel føles det hele varmt. For slet ikke at tale om det utrolige nye omslag designet af Oliver Munday, som jeg vover at være enig med mig i bogens fortjenester.

Sara Levine, Treasure Island!!! (172 sider)

En virkelig vanvittig roman om en ung kvinde, der beslutter sig for at leve sit liv efter principperne i Robert Louis Stevensons Skatteøen, og disse principper er mod, beslutsomhed, uafhængighed og selvfølgelig at blæse i hornene. En af de sjoveste læseoplevelser, jeg kan huske.

César Aira, tr. Chris Andrews, Ghosts (141 sider)

Mange af Arias bøger kunne være kandidater til denne liste – Ghosts er en personlig favorit: En bygherrefamilie huserer i et ufærdigt lejlighedsbyggeri, der også er befolket, for dem der kan se dem, af spøgelser. Når det er sagt, har Mark Haber også et meget godt argument for Ema the Captive her. Vi kan bare kalde det Aira-pladsen.

Elena Ferrante, tr. Ann Goldstein, The Days of Abandonment (188 sider)

Psst. Dette er den rigtige Ferrante. Jeg mener, se, jeg elsker den napolitanske serie lige så meget som alle andre (ja, nok ikke lige så meget som alle andre, men jeg indrømmer, at de er gode), men efter min mening er denne korte roman om en kvinde, der er ved at gå i opløsning, hendes sande mesterværk.

Nicholson Baker, The Mezzanine (145 sider)

Bakers hylende morsomme, cerebrale debut udspiller sig over en enkelt rulletrappe, men viser sig, at en enkelt rulletrappe faktisk kan indeholde mangefold. Den er omtrent så spækket som en bog kan være med vittige observationer, kulturkritik og menneskelig adfærd. Og mælkekartoner. (Undskyld, men det er en af de bøger, man ikke kan forklare folk, man må bare stole på mig og give den en chance.)

Andrés Barba, tr. Lisa Dillman, Such Small Hands (94 sider)

Det er min højtidelige pligt at missionere denne ondskabsfulde lille bog – hvor en pige bliver sendt på børnehjem, efter at hendes forældre er blevet dræbt i en bilulykke, og jeg kan ikke fortælle mere – overalt, hvor jeg kommer. Mit seneste offer var vores redaktør Katie Yee, som i vores liste over de bedste oversatte romaner i dette årti skrev, at bogen “læser sig som en logik, der knækker, som en melon, der falder på jorden. Det er det uventede ordvalg (sikkerhedsselen var blevet alvorlig!), der gør dette værk på én gang uhyggeligt og en fornøjelse at læse. . . . På kun 94 sider er Such Small Hands en grusomt hurtig læsning, der på den bedste måde får dig til at føle, at sprogets vægge lukker sig om dig.”

Susan Steinberg, Machine (149 sider)

Steinberg er et undervurderet geni, og hendes elliptiske roman om en tragisk sommer – en pige, en drukning – burde være en moderne klassiker i stil med Jenny Offill og Maggie Nelson.

Julie Otsuka, The Buddha in the Attic (144 sider)

Otsuka anvender elegant første person pluralis til at fortælle historien om en gruppe japanske “billedbrude”, der kommer til Californien for at møde deres ægtemænd. I vores liste over de bedste romaner i dette årti skriver vores redaktør Katie Yee, at “den kollektive fortælling i første person passer smukt til emnet; den efterligner immigrantoplevelsen, den måde, hvorpå “andre” ofte ses som de samme, og det automatiske kammeratskab og den sikkerhed, vi kan finde blandt dem, der deler vores historier. . . . Jeg har genlæst denne roman mange gange og forsøgt at forstå, hvordan den kan rumme så mange ting. Det, Julie Otsuka har opnået her, er både et kunstfærdigt, intimt portræt af individuelle liv og en gennemtrængende anklage mod historien.”

Paula Fox, Desperate Characters (180 sider)

Skradset igennem med en udgivelsesdato fra 1970, en af mine absolutte yndlingsromaner om en kvinde, der måske eller måske ikke har rabies.

William Maxwell, So Long, See You Tomorrow (145 sider)

Og selv om han er mere kendt for at være fiktionsredaktør på The New Yorker i dens storhedstid, skrev Maxwell også noveller og flere romaner – den sidste, en slank selvbiografisk roman, der vandt en National Book Award i 1982, var den korteste og største.

Toni Morrison, Sula (192 sider)

Morrisons Sula indeholder et af de mest varige (og overbevisende) kvindelige venskaber/rivaliteter, der nogensinde er blevet begået i litteraturen: Sula og Nel, der bor i “the Bottom” i Ohio. Som Mira Jacob udtrykte det: “Det, jeg især elsker ved Sula, er den fulde kompleksitet i hendes kvindelige karakterer. Det er som at læse disse karakterer, da jeg var yngre, og for første gang se, hvem der stod i centrum for mørke kvinder. Som var centreret, som helhjertet sagde, at denne historie er hendes, og hendes, og hendes, og hendes, og de – vi får lov til at være så komplekse, som vi har brug for at være, og holde fast i historien. . . . Dette er den bog, som jeg har ved min seng, for når tingene ikke giver mening, vil jeg vende mig mod et enkelt afsnit og bare meditere over det. Fordi jeg føler, at alting er meget behændigt placeret, men selv inden i det, føler jeg en følelse af forundring herinde. En ægte nysgerrighed om mennesker, og hvordan de arbejder, og hvad de er villige til at nøjes med, og hvad de ikke er villige til at nøjes med, og den virkelige friktion, som det ser ud til at skabe.”

Jeanette Winterson, The Passion (160 sider)

Et snedigt lille historisk eventyr, hvor en svømmefodet venetiansk lommetyv ved navn Villanelle har mistet sit hjerte (bogstaveligt talt) til en adelsdame, og en snublende soldat ved navn Henri skal forsøge at få det tilbage.

James Welch, Winter in the Blood (160 sider)

I Welchs brutale, berømte første roman søger vores unavngivne fortæller, en ung mand, der bor i Fort Belknap-reservatet i Montana, både tilknytning – til sin stamme, sin historie, sin kultur, sin splittede familie – og uafhængig selvrealisering. Som Reynolds Price skrev i New York Times Book Review: “Den historie, den fortæller, den viden, den indeholder, har lige så meget at sige om den benhårde utilfredshed og forvirring, den berømte og tilsyneladende uhelbredelige psykiske lammelse hos flere millioner amerikanere af forskellig oprindelse, der nu er i tyverne og begyndelsen af trediverne, som om nogen mindre gruppe. Permafrost i blodet og sindet – hvorfor og hvordan og hvad skal man gøre?”

Max Porter, Grief is the Thing with Feathers (128 sider)

En dejlig, surrealistisk roman og en af de mest overbevisende historier om sorg, jeg nogensinde har læst.

Valeria Luiselli, tr. Christina MacSweeney, Faces in the Crowd (162 sider)

Og selv om hun har udgivet mange vidunderlige værker siden da, har jeg stadig en forkærlighed for Luisellis debutroman, der oprindeligt blev udgivet i 2011 og oversat til engelsk i 2014, et friskt og overbevisende portræt af kunstneren som ung oversætter taget på skrå og fordoblet tilbage på sig selv.

Tobias Wolff, Old School (195 sider)

En unavngiven senior, en unavngiven kostskole, en litterær verden, der er så tæt på, at man næsten kunne fornærme den. Som Michael Knight udtrykte det sidste år, er dette den perfekte campusroman (jeg rangerede den på tolvtepladsen på min liste over de bedste), der både opfylder og overskrider genrens forventninger. “Her har vi de mugne, men smukke bygninger, de mystiske campusskikke, rivaliseringerne og ambitionerne blandt de studerende på hans mandlige akademi, alt sammen gengivet i Wolffs sparsomme og klare prosa. Vi har endda en sag om plagiat, hvilket næppe er eksotisk for genren. Romanen er rig på velkendte måder hele vejen igennem, men det er først, da Wolff skifter synsvinkel i det sidste afsnit, væk fra første person og over i tredje person, væk fra studenterlivet til en engelsklærer, der er tynget af sin egen hemmelighed, at bogen løfter sig op og ud af kostskoletraditionen og ind i noget helt og aldeles mere ødelæggende.”

Lorrie Moore, Who Will Run the Frog Hospital? (160 sider)

I Moores uudsletteligt observerede, snigende ødelæggende anden roman ser en utilfreds kvinde på en tur til Paris med sin mand tilbage på den sommer, hun var 15 år gammel, slæbt med af sin lysende veninde Sils, da alt stadig var muligt og spændende – men snart, som alting, skulle ende.

Penelope Fitzgerald, The Bookshop (118 sider)

En perfekt juvel af en roman om en kvinde, der åbner en boghandel i en lille by i Suffolk, kæmper med en lokal storspiller og til sidst (spoiler alert) bliver smidt ud.

Stephen Graham Jones, Mapping the Interior (112 sider)

Jones er en usædvanlig produktiv forfatter, og han er ekspert i genremanipulation; derfor er det ikke overraskende, at Mapping the Interior både er en coming-of-age-historie og en horrorhistorie, en bog om trussel, erindring og håb.

Ron Hansen, Mariette i ekstase (192 sider)

Hansens smukke, præcise lille roman udspiller sig i et romersk-katolsk kloster i det nordlige New York i 1906. I The Times kaldte Patricia Hampl den “en roman, hvis sprog er så udsøgt, at bogen risikerer at blive rost udelukkende for sin diamantlignende prosa, som ofte er lige så behagelig som den mest krystallinske poesi. Og alligevel er Mariette i ekstase ikke kun en roman om følsomhed, en ren øvelse for æstetikere. For selv om dens beskrivelser blænder, bliver de aldrig forpjusket eller degenererer til overdrevne virtuose riffs. Den største skønhed – og den grundlæggende succes – i denne gribende roman er, at det er lykkedes forfatteren at finde en stemme, der helt og holdent er i sit mærkelige og flygtige emnes tjeneste.”

Grace Krilanovich, The Orange Eats Creeps (172 sider)

Jeg husker, at jeg læste denne roman, da den udkom i 2010, og jeg gispede hørligt over den dristighed, der lå i dens regelbrud: Dette var en roman, der ikke lignede nogen, jeg havde læst før, og hold da op, hvor var den sjov, og underlig, og klam, og ulækker, og punk. Jeg hører aldrig folk tale om den i dag, men det burde de gøre: det er et kørende, sidelæns mareridt af en bog, som du helt sikkert bør læse, hvis du kunne lide Samanta Schweblins Feberdrøm.

Justin Torres, We the Animals (125 sider)

En anden tynd roman, der kom på vores liste over de bedste debutanter i dette årti – et barbarisk gylp af en bog, der hylder og synger drengerøvslivet i al dets beskidte pragt.

Marie Redonnet, tr. Jordan Stump, Hôtel Splendid (113 sider)

Lad mig bruge denne plads til at anbefale ikke blot Hôtel Splendid, en underlig og charmerende roman om tre søstre, der driver et hotel, der synes fast besluttet på at synke tilbage i jorden, men hele den løse trilogi, som den er en del af. De to andre bøger er Forever Valley, hvor en teenagepige graver huller for at lede efter de døde, og Rose Mellie Rose, hvor en anden ung pige i et forfaldent landskab forsøger at skitsere sit liv.

Ottessa Moshfegh, McGlue (160 sider)

Moshfeghs debutnovelle vandt Fence Modern Prize in Prose og Believer Book Award, men det virker stadig som om ingen har læst den – en skam, men forståeligt nok. I stedet for at forklare det, vil jeg henvise dig til indledningen af den anmeldelse, der gav mig lyst til at samle den op, og som lyder sådan her: “Ottessa Moshfeghs første roman læser sig som den svulstige sprøjte fra en skåret hals – umiddelbar, visceral, åbenhjertig, nådesløs, uforsonlig, voldelig og grotesk smuk. McGlue, en forbigående drukkenbolt med en revne i hovedet, slår (til tider helt bogstaveligt) mod sin egen mulighed med overforbrug, nihilisme, selvdestruktivitet og total fordærv.” Enten er man til den slags ting, eller også er man ikke.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.