Auld Lang Syne

Auld Lang Syne, skotská píseň se slovy připisovanými skotskému národnímu básníkovi Robertu Burnsovi. Skladatel není s určitostí znám. V anglicky mluvících zemích jsou dnes první sloka a refrén úzce spjaty se svátkem Nového roku.

Robert Burns

Robert Burns, detail olejomalby Alexandra Nasmytha; v National Portrait Gallery, Londýn.

Se svolením National Portrait Gallery, Londýn

Text písně „Auld Lang Syne“ je ve skotštině. Název, doslovně přeložený do standardní angličtiny, zní Old Long Since. Slova lze vykládat jako since long ago (odedávna) nebo for old times‘ sake (za starých časů). Text vypráví o starých přátelích, kteří popíjejí a vzpomínají na dávná dobrodružství. Není zde žádný konkrétní odkaz na nový rok.

Burns poprvé zapsal „Auld Lang Syne“ v roce 1788, ale báseň vyšla tiskem až krátce po jeho smrti v roce 1796. Poprvé byla publikována v pátém svazku knihy Jamese Johnsona Scots Musical Museum. Burns, který se na této kompilaci významně podílel, tvrdil, že slova „Auld Lang Syne“ byla převzata „ze zpěvu starého muže“. Od té doby je však píseň spojována s Burnsem. Jak publikoval Johnson, text písně zněl na jinou melodii, než jaká se později vžila.

Básně s podobnými slovy existovaly již před Burnsovou dobou. Sir Robert Ayton, který zemřel v roce 1638, napsal báseň Old Long Syne, která byla poprvé publikována v roce 1711 a někdy se uvádí jako Burnsova inspirace. Skotský básník Allan Ramsay vydal v roce 1720 báseň, která začíná veršem „Should auld acquaintance be forgot“, ale jinak se Burnsově básni nepodobá.

Získejte předplatné Britannica Premium a získejte přístup k exkluzivnímu obsahu. Předplaťte si nyní

Melodie existovala také dříve, než Burns slova zapsal. Anglický skladatel William Shield použil podobnou melodii ve své komické opeře Rosina, která byla poprvé uvedena v roce 1782. Další verze téže melodie byla publikována v roce 1792 ve čtvrtém svazku Johnsonovy kompilace, ale se slovy zcela odlišnými od „Auld Lang Syne“. Teprve v roce 1799 se dnes známá slova a hudba objevily společně ve sbírce skotských písní, kterou vydal George Thomson. V 19. století byla píseň mnohokrát přetisknuta a nakonec se stala součástí skotského svátku Hogmanay (oslava Nového roku). Účastníci oslav Hogmanay ji tradičně zpívají, zatímco stojí v kruhu a drží se za ruce.

Kanadský kapelník Guy Lombardo přispěl k tomu, že se „Auld Lang Syne“ stala silvestrovskou tradicí v Severní Americe. Jeho kapela Royal Canadians hrála píseň na přelomu nového roku v sérii populárních rozhlasových (a později i televizních) vysílání, která začala 31. prosince 1929 a pokračovala více než 30 let.

V obou verzích „Auld Lang Syne“ lze nalézt mnoho variant znění, jak se v průběhu let ustálily. Dochované rukopisné kopie psané Burnsovou vlastní rukou totiž nemají totožné znění.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.